Pegones
peruanos - pegones del Perú (parte 1)
|
|
|
Peruanische
Schlägertypen - Schlägertypen aus Peru (Teil
1) |
Asesinos, violadores, policías
criminales. En el Perú criminal todo es
"normal". Lamentablemente una parte de la
"cultura" peruana es una criminalidad sin fin
por drogas, alcohol, educación que falta y la
discoteca eterna, porque la psicología falta,
porque tiendas con libros faltan, porque flta la
energía para leer y faltan servicios sociales
resp. porque los peruanos dicen que todo vendría
de "Europa" y no sería "peruano"...
|
|
|
Mörder, Vergewaltiger, kriminelle
Polizisten. Im kriminellen Peru ist das
"normal". Ein Teil der peruanischen "Kultur" ist
leider die bodenlose Kriminalität durch Drogen,
Alkohol, fehlende Bildung und ewige Diskothek,
weil Psychologie, Buchhandlungen, der Eifer zum
Lesen und Sozialdienste fehlen bzw. weil das
alles aus "Europa" komme und dadurch für viele
Peruaner nicht "peruanisch" sei... |
Meldungen
präsentiert von Michael Palomino
Chanchos peruanos pedófilos criminales: estadística:
Kriminell-pädophile,
peruanische Schweine: Statistik:

|
|
|
|
Perú
3/7/2011: <Más de 30 niños son violados o
atacados sexualmente a diario>
|
|
|
Peru
3.7.2011: <Täglich werden 30 Kinder
vergewaltigt oder sexuell angegriffen>
|
| Domingo, 03 de
Julio de 2011 13:55 |
|
|
Sonntag, 3. Juli
2011, 13:55 Uhr
|
de / aus:
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/politica/2-politica/23047-mas-de-30-ninos-son-violados-o-atacados-sexualmente-a-diario
|
|
<El Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social
(Mimdes), reveló que en los primeros cuatros meses
de este año, 3 mil 735 niños y adolescentes han
sido víctimas de violaciones y agresiones
sexuales, según las denuncias recibidas lo que
significa que unos 31 menores por día sufren
vejámenes.
El Mimdes detalló que de enero a abril, 2
mil 613 niñas, niños y adolescentes han sufrido
maltratos (físicos y psicológicos), en tanto que
1.122 fueron víctimas de abuso sexual.
Según la información revelada por el diario
“Perú.21”, la directora [de] la organización “Save
The Children”, Teresa Carpio Villegas, indicó que
esta alarmante cifra puede ser mayor, porque no
todos los casos de abuso sexual son denunciados.
“No existe un sistema de registro único de todos
los tipos de violencia contra los niños y
adolescentes. Esto nos impide tener un diagnóstico
certero sobre este problema”, agregó.
César San Martin: Juicios por violación:
90% queda impune
Un sujeto ultraja sexualmente a una mujer. La
víctima denuncia la violación en una comisaría y
la Policía logra capturar al agresor, pero, al
final, es absuelto por el Poder Judicial. Esta es
la realidad que afrontan miles de víctimas de
abuso sexual en el Perú.
No se trata de endurecer las sanciones, pues las
normas ya son drásticas. Por ejemplo, la pena
máxima por violación a menores de 10 años es la
cadena perpetua. Sin embargo, en 12 años, solo 29
agresores sexuales han recibido esa condena, pese
a las miles de denuncias. El problema radica en
los procesos judiciales.
Así lo reconoció el presidente del Poder Judicial,
César San Martín, quien reveló que, en el 90% de
los procesos judiciales por violación de mujeres
mayores de 17 años, los victimarios son absueltos
o el Ministerio Público no formula una denuncia
contra ellos por falta de pruebas.
“Eso puede ser una expresión de cómo estamos
juzgando”, manifestó, hace unos días, durante un
seminario organizado por la ONG Demus. San Martín
también informó que en la actualidad hay 35 mil
casos judicializados de violencia sexual, y agregó
que la mayoría de víctimas no ha cumplido la
mayoría de edad.
¿PREJUICIOS? Para la directora de Demus, Jeannethe
Llaja, los jueces absuelven a los violadores
porque hay mucho prejuicio sobre las mujeres que
tienen más de 14 años. Asegura que, usualmente, se
busca responsabilizar a las víctimas de haber
provocado ellas las agresiones sexuales.
“Hay magistrados que hacen preguntas sobre su
anterior vida sexual y sobre el tipo de vestimenta
que usaron, como si una mujer, por el solo hecho
de llevar minifalda, ocasione la violación”,
reclamó. Agregó que, mientras los acusados cuentan
con abogados, muchas de las agraviadas no tienen
quién las defienda.
ACUERDO. Ante esta problemática, San Martín se
comprometió a impulsar la aprobación de un acuerdo
plenario en la Corte Suprema para evitar criterios
discriminatorios y la impunidad en los procesos
judiciales de violencia sexual. Con este acuerdo
–indicó– no se admitirá la alusión a la conducta o
al pasado sexual de la víctima para justificar la
violación sexual.
C.A.U>
|
|
|
<Das
Ministerium
für Frauen und Sozialentwicklung (Mimdes) gab
bekannt, dass gemäss der erhaltenen Anzeigen in den
ersten vier Monaten dieses Jahres 3735 Kinder und
jugendliche Opfer sexueller Gewalt und
Vergewaltigungen geworden sind. Dies bedeuetet, dass
täglich ungefähr 31 Minderjährigediese Belästigungen
ertragen müssen.
Das Mimdes erläuterte, dass von Januar bis April
2613 Mädchen, Buben und Jugendliche physische und
psychische Folter erlitten hätten,während 1122 Opfer
von sexuellem Missbrauch seien.
Die Information kam von Teresa Carpio Villegas, der
Direktorin der Organisation "Save the Children".
Gemäss der von der Zeitung "Peru 21" verbreiteten
Meldung gab Carpio an, dass diese alarmierende Zahl
real eher höher liegt, weil nicht alle Fälle
sexuellen Missbrauchs auch angezeigt wurden.
"Für die Fälle der verschiedenen Arten von Gewalt
geegen Kinder und Jugendliche existiert kein
einheitliches Registrierungssystem. Das verhindert
eine gewisse Vorhersage auf diesem Gebiet", fügte
sie hinzu.
César St. Martin:
Prozesse wegen Vergewaltigung bleiben zu 90%
straffrei
Und die Frauen kränkt ein weiterer Umstand. Das
Opfer zeigt den Vergewaltiger beim Kommissariat an
und die Polizei nimmt den Gewalttäter fest, aber am
Ende wird er von der Justiz freigelassen. Dies ist
die Realität, die 1000e Opfer sexuellen Missbrauchs
in Peru erleiden.
Man muss also nicht die Strafen verschärfen, denn
die sind schon hart genug. Zum Beispiel ist die
Höchststrafe für Vergewaltigung von 10-jährigen
Kindern eine lebenslängliche Freiheitsstrafe. Aber
trotzdem haben in 12 Jahren nur 29 Sexualstraftäter
diese Strafe erhalten, obwohl 1000 Anzeigen
vorliegen. Das Problem liegt also in den Prozessen.
Dies erkannte der Justizpräsident, César San Martín,
der aufdeckte, dass bei 90% der Prozesse, bei denen
es um Vergewaltigung von Frauen über 17 Jahren geht,
die Täter freigelassen werden oder die Justiz gar
keine Anzeige formuliert, weil Beweise fehlen.
"Dies ist Ausdruck davon, wie hier die Justizpraxis
ist", stellte er vor einigen Tagen während eines
Seminars der ONG Demus fest. San Martín informierte
auch, dass aktuell 35.000 Justizfälle wegen
sexueller Gewalt am Laufen seien,und fügte hinzu,
dass die Mehrheit der Opfer nicht erwachsen sei.
Vorurteile? Für die Direktorin von Demus, Jeannethe
Llaja, sprechen die Richter die Vergewaltiger
deswegen frei, weil gegenüber den Frauen ab 14
Jahren viele Vorurteile herrschen. Sie versicherte,
dass normalerweise danach gestrebt werde, dem Opfer
die Schuld zuzuschieben mit der Behauptung, das
Opfer habe die sexuellen Aggressionen provoziert.
"Es gibt hohe Beamte, die Forschungen über das
vorherige Sexualleben anstellen und über die
Bekleidung, und dann wird der Frau vorgeworfen, wenn
sie einen Minirock getragen habe, so habe sie eine
Vergewaltigung ermöglicht", stellte er fest. Und er
fügte hinzu, während die Angeklagten über Anwälte
verfügten, hätten viele der Opfer niemanden für ihre
Verteidigung.
Übereinkunft. Beim Anblick dieser Problematik
verpflichtete sich San Martín, beim höchsten
Gerichtshof ein Übereinkommen anzustreben, um
diskriminatorische Kriterien und Straflosigkeit bei
juristischen Prozessen um sexuelle Gewalt zu
vermeiden. Mit diesem Übereinkommen - so gab er an -
werde dann das Benehmen oder die sexuelle
Vergangenheit des Opfers keine Rolle nicht mehr
dafür herhalten können, um sexuelle Vergewaltigung
zu rechtfertigen.
C.A.U>
|
| A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Chanchos peruanos matan y matan:
Peruanische Schweine töten und
töten:

|
|
|
|
10/07/2011:
<Matan, descuartizan y lanzan en río Urubamba
a turistas polacos>
|
|
|
10.7.2011:
<Zwei polnische Touristen getötet, in Teile
zerschnitten und in den Urubamba-Fluss
geworfen>
|
| Domingo, 10 de
Julio de 2011 09:49 |
|
|
Sonntag, 10. Juli
2011
|
de / aus:
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/regional/selva/23488-matan-descuartizan-y-lanzan-en-rio-urubamba-a-turistas-polacos
|
|
<La Policía Nacional realiza intensos
operativos para capturar a tres pobladores que
asesinaron a balazos, descuartizaron y fondearon
en río Urubamba a los esposos de nacionalidad
polaca Jaroslaw Franchiewiecz (70) y Celina Mróz
(58) para robarles sus pertenencias en Ucayali.
Las primeras investigaciones determinan que el
doble crimen que ha conmocionado a la población
del lugar se produjo el 28 de mayo pasado, fecha
en la que desaparecieron en la selva peruana
(Atalaya)-Ucayali-sin dejar rastro alguno de su
paradero.
La información fue revelada por el general
Orlando del Águila, jefe de la Policía en
Ucayali, a RPP y señaló que hasta el momento
ha sido capturado Fidel García Campos, uno de los
implicados, y que los agentes policiales trabajan
para aprehender a sus dos cómplices: Freddy Ruiz
García y Robert Ruiz Ríos.
En su manifestación policial, detalló “América
Noticias”, García Campos indicó que ellos al ver
el kayak de los turistas polacos surcar el río
Urubamba le dispararon con una retrocarga. Luego
sacaron el pequeño bote de las aguas, robaron las
pertenencias de los extranjeros, descuartizaron
sus cuerpos y los fondearon atándoles rocas.
Además, en las viviendas de las comunidades de la
zona se encontró como evidencia algunas de las
pertenencias de Franckiewicz y Mróz, entre ellas
sus zapatillas y una guía de Perú y Bolivia en
polaco.
Del Águila precisó que la PNP continúa con las
investigaciones del caso para confirmar la muerte
de los turistas e informó que en los próximos días
un equipo de buzos revisará el río para hallar
parte de sus cuerpos, en caso la versión de García
Campos sea cierta.
C.A.U>
|
|
|
<Die Nationalpolizei hat intensive Untersuchungen
angestellt, um die drei Bewohner festzunehmen, die
die beiden Eheleute polnischer Nationalität mit
Kugeln erschossen haben, sie zerschnitten haben und
sie in den Urubamba-Fluss geworfen haben. Die beiden
hiessen Jaroslaw Flanchiewiecz (70) und Celina Mróz
(58). Sie wurden ausgeraubt in Ucayali ausgeraubt.
Die ersten Untersuchungen ergeben, dass das
Doppelverbrechen, das die Bevölkerung des Orts sehr
bewegte, am 28. Mai stattgefunden hat, der Tag, an
dem die beiden im peruanischen Urwald
(Atalaya)-Ucayali verschwanden, ohne eine Spur zu
hinterlassen.
Die Information wurde vom General Orlando del
Águila, Chef der Polizei in Ucayali, der
[Fernsehstation] RPP bekanntgegeben. er gab an, dass
bis zum jetzigen Zeitpunkt einer der Beteiligten
festgenommen worden sei, Fidel García Campos, und
dass die Polizeikräfte auch mit der Festnahme der
beiden Komplizen beschäftigt seien: Freddy Ruiz
García und Robert Ruiz Ríos.
Die Sendung "Amerika-Nachrichten" (América Noticias)
berichtete Details: García Campos berichtete, dass
die Täter ihre polnischen Opfer beim Kanu-Fahren auf
dem Urubamba-Fluss entdeckten und sie mit Schüssen
aus einem Ladegewehr beschossen. Dann zogen sie das
kleine Boot aus dem Wasser, beraubten die beiden
Ausländer, zerschnitten ihre Körper und banden die
Stücke mit Seilen an Steinen fest und liessen die
Körperteile so im Wasser verankert liegen.
Ausserdem wurde in der Gegend die Beute teilweise
wiedergefunden, der Besitz von Franckiewicz und
Mróz, darunter ihre Turnschuhe und ein Führer über
Peru und Bolivien auf Polnisch.
Del Águila präzisierte, dass die Nationalpolizei PNP
mit ihren Untersuchungen in diesem Fall weiterfahe,
um den Tod der Touristen zu bestätigen, und auch ein
Taucher-Team werde sich in den nächsten Tagen daran
beteiligen, um noch Körperteile sicherzustellen.
C.A.U>
|
| A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Chanchos peruanos hinchas de la "U" matan a un hincha de la
Alianza:
Peruanische
Schweine-Fussballfans der "U" töten einen Fussballfan der
Allianz:

|
|
|
|
Ate (Lima)
24/09/2011: <Tragedia en Ate, muere hincha
que cae de palco>
|
|
|
Ate (Lima)
24.9.2011: Tragödie in Ate: Tod eines
Fussballfans beim Sturz aus einer Loge
|
de / aus: Crónica viva del Perú online;
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/deportes/futbol-nacional/28519--video-tragedia-en-ate-muere-hincha-que-cae-de-un-palco-
|
|
<El clásico transcurrió sin contratiempo,
Universitario ganó 2 a 1 a Alianza Lima en el
Monumental pero al término del partido se generó
una gresca con la caída al vacío de Walter Oyarce
Rodríguez de 24 años, quien falleció.
El accidentado fue atendido por los paramédicos y
aún con vida fue llevado en una camilla al
hospital de Ate donde los médicos nada pudieron
hacer nada por el desafortunado hincha al parecer
de Alianza Lima.
Según el reporte del periodista Fernando Egúsquiza
de CMD, y tal como lo mostraron las imágenes de
Movistar TV, el infortunado hincha cayó en la
parte alta de la tribuna sur. El accidentado
fue atendido rápidamente por paramédicos mientras
que los policías acordonaron la zona de la
tragedia.
Ya sin público en la tribuna sur, el hincha fue
sacado en camilla —con vida— hacia el hospital de
Ate para recibir pronta atención médica.
Lamentablemente, el joven aficionado de 24 años
falleció en la unidad de emergencia.
Jorge Alvites, colega de Panamericana televisión,
manifestó que es un hincha de Alianza Lima y que
cayó tras una pelea en el palco. Por su parte
Richard Girón de RPP el hincha fallecido cayó del
palco 130 o 132.>
|
|
|
Übersetzung
von Michael Palomino:
<Der Klassiker verlief ohne Zwischenfälle, die
Universitäts-Mannschaft "Universitario" gewann im
Monumentalstadion (Estadio Monumental) gegen die
"Allianz Lima" mit 2 zu 1, aber am Ende der Partie
ereignete sich dann doch ein tragisches Ereignis,
als der 24-jährige Walter Oyarce Rodríguez ins Leere
stürzte und dann starb.
Die medizinischen Betreuer waren sofort zur Stelle
und er wurde sogar noch lebend ins Spital von Ate
gebracht, wo die Ärzte aber nichts mehr für den
unglücklichen Fussballfan der Allianz Lima tun
konnten.
Gemäss dem Bericht des Journalisten Fernando
Egúsquiza von CMD, und so wie es auch die Bilder des
Fernsehsenders Movistar TV zeigten, fiel der
unglückliche Fussballfan aus dem hohen Teil der
Südtribüne. Der Verunfallte wurde schnell von
medizinischem Personal betreut, während
Polizeikräfte die Zone des Geschehens absperrten.
Als sich die Ränge der Südtribüne bereits geleert
hatten, wurde der Fussballfan auf der Bahre - noch
lebend - davongetragen und ins Spital Ate gebracht,
um dort Erste Hilfe zu erhalten. Leider verstarb
aber der junge, 24 Jahre alte Fan in der
Notaufnahme.
Jorge Alvites, Kollege des Senders "Panamericana
Television", stellte klar fest, dass es sich um
einen Fussballfan der Lima Allianz handelte, der
wegen eines Streits aus der Loge gefallen sei.
Gemäss Angaben von Richard Girón von RPP war der
verstorbene Fussballfan aus der Loge 130 oder 132
gefallen.>
|
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama
"católica".
|
|
|
Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich
"katholisch". |
=====
Chanchos peruanos hinchas de la "U" destruyeron también partes
del estadio:
Peruanische
Fussballfan-Schweine der "U" haben auch Teile des Stadions
zerstört:

|
|
|
|
25/09/2011:
Asesinos en el Estadio Monumental: <Fanáticos
de la 'U' destrozaron puertas y palcos
[vídeo]>
|
|
|
25.9.2011:
Die Mörder im Monumentalstadion: Randalierende
Fussballfans der "U" zerstörten auch Türen und
Logen (Video)
|
de / aus:
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/deportes/futbol-nacional/28537-fanaticos-de-la-u-destrozaron-puertas-y-palcos-video
|
|
<Antes de lanzar y causar la muerte del hincha
aliancista Walter Arturo Oyarce Domínguez, sujetos
al parecer drogados destrozaron parte de los
palcos del Estadio Monumental y protagonizaron
colosal dejando serios daños.
La única evidencia hasta el momento es un vídeo
captado por algunos periodistas donde muestra
imágenes y testimonios que prueban que
desadaptados hinchas del equipo crema, destrozaron
puertas, para luego ingresar y trepar entre los
palcos 65, 66, 67 y 68.
Lo más indignante es que, en el vídeo también se
muestra que los cómplices de haber causado la
muerte del aliancista que debió cumplir 24 años,
forzaron diversas puertas, para facilitar la fuga
de los directos responsables de la muerte del
joven Oyarce Domínguez.
Esta evidencia igualmente saca a la luz, la poca
vigilancia en el Estadio Monumental, lo que hizo
que cobrara la vida de un joven, además que los
agresores hicieron de todo, porque sabían la
tremenda falta de seguridad.>
|
|
|
Bevor
sie den Fussballfan der "Allianz" ("Alianza"),
Walter Arturo Oyarce Domínguez, in den Tod stürzten,
haben scheinbar drogen-bekiffte Subjekte Teile der
Logen des Monumentalstadions "Estadio Monumental"
zerstört undspielte sich dabei auf und hinterliessen
dabei schlimme Schäden.
Der einzige Beweis im Moment ist ein Video, das von
einigen Journalisten gemacht wurde, das Bilder und
Zeugenaussagen zeigt, wie geistig benebelte
Fussballfans der Creme-Truppe Türen zerstörten, um
dann einzudringen und auf die Logen 65, 66, 67 und
68 zu klettern.
Das Empörendste dabei ist, dass im Video auch
gezeigt wird, wie die Komplizen den Tod des
24-jährigen Allianz-Fans verursachten. Sie
verschafften sich gewalttätig Zugang durch einige
Türen, um die Flucht der Mörder zu ermöglichen, die
den Tod des jungen Oyarce Domínguez verursacht
hatten.
Dieser Beweis legt klar dar, dass im
Monumentalstadion nur wenig Bewachungspersonal
vorhanden ist, as nun das Leben eines jungen Mannes
gekostet hat. Ausserdem konnten die Aggressoren nur
deswegen so gewalttätig vorgehen, weil sie wussten,
dass es praktisch kein Sicherheitspersonal gab.>
|
| A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Chanchos peruanos hinchas de la "U", un David y un Cholo:
Peruanische
Schweine-Fussballfans der "U", ein David und ein Bergler:

|
|
|
|
| 29/09/2011:
<PNP: Loco David y Cholo Payet serían los
asesinos de Oyarce> |
|
|
Die
"U"-Mörder: ein David und Cholo Payet sind die
Mörder von Oyarce
|
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/crimen/52-crimen/28771-pnp-qloco-davidq-y-qcholo-payetq-serian-los-asesinos-de-oyarce
|
|
<Los presuntos autores del crimen de Walter
Oyarce serían David Sánchez Manrique Pancorvo,
"Loco David" y el identificado como "Cholo Payet",
a quienes se denunciaría penalmente por homicidio
y disturbios, indicaron fuentes de la Policía.
En el crimen están involucrados, de acuerdo con
las investigaciones policiales, Fabrizio Grillo
Esquerre (34) "Caliche", Jorge Luis Montoya
Fernández (36) "Calígula" y Richard José Valverde
Sifuentes (29) "Negro Ampilio".
Esto, luego de que por más de diez horas "Loco
David" y "Calígula" rindieron su manifestación en
la Dirección de Investigación Criminal (Dirincri),
y quedaran a disposición del Ministerio Público.
En la diligencia, observaron fotos y videos
grabados que mostraban los enfrentamientos en los
palcos C-128 y C-130 del Monumental el último
sábado y pasaron exámenes médicos en el complejo
policial de la avenida Aramburú.>
|
|
|
Übersetzung
von Michael Palomino:
Die vermutlichen Täter im Fall von Walter Oyarce
sind David Sánchez Manrique Pancorvo, der "Dumme
David", und ein weiterer Mann, der "Cholo Payet"
genannt wird. Gegen diese beiden Männer wird nun
strafrechtlich wegen Mord und Unruhestiftung
ermittelt, gaben polizeiliche Quellen bekannt.
Gemäss polizeilichen Ermittlungen sind in dieses
Verbrechen weitere Personen verwickelt: Fabrizio
Grillo Esquerre (34) "Caliche", Jorge Luis Montoya
Fernández (36) "Calígula" und Richard José Valverde
Sifuentes (29) "Negro Ampilio".
Diese Angaben stammen vom "Dummen David" und von
"Calígula" nach über 10 Stunden Aufenthalt bei der
Kriminalpolizei-Direktion (Dirincri), und sie stehen
weiterder Staatsanwaltschaft zur Verfügung.
Es wurden Fotos und Videos ausgewertet, die diese
Leute in den Logen C-128 und C-130 des Stadions
Monumental zeigten, wie sie am letzten Samstag dort
gewütet haben. Ausserdem wurden medizinische Tests
in der polizeilischen Abteilung an der
Aramburú-Allee durchgeführt.>
|
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama
"católica".
|
|
|
Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich
"katholisch".
|
=====
Chanchos peruanos / peruanische Schweine:
Corrupción de un alcalde peruano - totalmente normal - y
condenan el periodista - también totalmente normal en el Perú
criminal - y los pobres siguen sufriendo - también totalmente
normal en ese Perú criminal:
Korruption eines
Bürgermeisters - total normal - und der Journalist wird
verurteilt - auch total normal im kriminellen Peru - und die
Armen leiden weiter - auch das ist total normal in diesem
kriminellen Peru:

|
Alto
Amazonas 14/11/2011: Periodista condenado por
jueza porque publicó sobre la corrupción del
alcalde provincional
|
|
|
Alto
Amazonas
14.11.2011: Journalist durch Richterin
verurteilt, weil er über die Korruption des
Provinzbürgermeisters publizierte
|
de / aus: Crónica viva del Perú online; Teobaldo
Meléndez Fachín sentenciado por denunciar la
corrupción (Teobaldo Meléndez Fachín verurteilt,
weil er über die Korruption öffentlich berichtete);
http://www.cronicaviva.com.pe/index.php/component/content/article/31374
|
<Teobaldo
Meléndez Fachín sentenciado por denunciar la
corrupción
El 07 de noviembre
último, el periodista Teobaldo Meléndez Fachín, conductor
del programa radial y televisivo "La Ribereña
Noticias", fue sentenciado por la jueza Gladys Collazos Román,
de la Segunda Sala Penal Corporativa de Alto Amazonas, a
tres años de pena privativa de la libertad
suspendida en su ejecución y una reparación civil de
30 mil nuevos soles a favor del alcalde provincial Juan Daniel Mesía Camus,
por el supuesto delito de difamación y calumnia.
Juan Manuel Mesía Camus es el mismo alcalde que fue
sentenciado anteriormente a 4 años de prisión
suspendida por recibir coimas de parte de un
proveedor.
El periodista Meléndez Fachín ha denunciado que el
citado alcalde sigue actuando mal, en este caso
utilizando créditos para obras públicas que
beneficiaron a sus aliados políticos.
La ANP denuncia la inconducta, la falta de
transparencia e indicios de corrupción de Juan
Daniel Mesía Camus y que el periodista se ha
limitado, con su información y opinión, a cautelar
el buen uso de los bienes y fondos públicos.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
|
|
<Teobaldo
Meléndez Fachín verurteilt, weil er über die
Korruption öffentlich berichtete
Am 7. November [2011] wurde der Journalist Teobaldo
Meléndez Fachín, der Leiter des
Fernsehprogramms "Ribereña-Nachrichten" (orig.
spanisch: "La Ribereña Noticias"), durch die
Richterin Gladys
Collazos Román verurteilt, in der zweiten
Strafkammer von Hoch-Amazonien.
Die Strafe ist 3 Jahre Freiheitsstrafe, jedoch
ausgesetzt gegen eine Reparation von 30.000 Neuen
Soles zugunsten des Provinzbürgermeisters Juan
Daniel Mesia Camus, wegen des angeblichen Delikts
der Diffamierung und Verleumdung.
Juan Manuel Mesía Camus ist derselbe Bürgermeister,
der zuvor zu 4 Jahren Gefängnis auf Bewährung
verurteilt worden ist, weil er von einem Lieferanten
Bestechungsgelder entgegengenommen hat.
Der Journalist Meléndez Fachín hatte berichtet, dass
selbiger Bürgermeister weiterhin schlecht arbeite
und im neuen Fall Kredite für öffentliche Bauten
dafür benutzt, um sie seinen politischen Verbündeten
zugutekommen zu lassen.
Die ANP [Peruanische Journalistengesellschaft,
Asociación Nacional de Periodistas] beklagt klar das
Fehlverhalten, das Fehlen von Transparenz und die
Indizien für Korruption von juan Daniel Mesía Camus,
und dass der Journalist sich mit seiner Informacion
und Meinung sogar eingeschränkt habe, um [...]. >
|
=====
Chanchos peruanos pedófilos criminales:
Peruanische,
pädophil-kriminelle Schweine:

|
Nasca
29/11/2011: Intento de violación con niña de 4
años - 4 violaciones pedófilos en 2 semanas
|
|
|
Nasca
29.11.2011: Versuchte Vergewaltigung an 4 Jahre
altem Mädchen - 4 pädophile Vergewaltigungen in
2 Wochen
|
de / aus: Cae sujeto que intentó ultrajar a niña de
4 años (Objekt erwischt, das 4 Jahre altes
Mädchen vergewaltigen wollte); 29.11.2011;
http://lavozdeica.com/index.php/regionales/98-categoria-regionales/2384-cae-sujeto-que-intento-ultrajar-a-nina-de-4-anos
|
|
<Nasca (Rayda Flores Huamaní).- En una rápida
acción policial fue capturado anteayer un sujeto
que intentó ultrajar a una menor de sólo cuatro
años de edad aprovechando que la madre de ésta
estaba fuera de casa.
El individuo no logró su propósito debido a que
la progenitora rápidamente retornó a su vivienda
sorprendiéndolo infraganti. El sujeto lejos de
intimidarse por la presencia de la madre de la
niña la intimidó y bajo amenazas se apoderó de un
bolso con dinero y se dio a la fuga, pero horas
después fue apresado por la Policía.
El repudiable hecho en agravio de una niña
indefensa se registró anteayer a las 4:30 de la
madrugada. El frustrado violador ingresó a la
vivienda ubicada en la Asociación de Vivienda de
Buena Vista, al percatarse que sólo se encontraba
la menor en su casa, con la evidente intención de
dar rienda suelta a sus bajos instintos.
Afortunadamente la oportuna llegada de la madre
evitó que la violación se consuma.
Según fuentes policiales, la madre de la niña
Lucía C.A. (22) esa noche se ausentó de su casa
para asistir a la fiesta de una vecina. Al llegar
a su vivienda encontró al sujeto José Vega Ramírez
(25) encima de la pequeña que dormía inocentemente
en su cama. El degenerado tenía el pantalón en las
rodillas dispuesto para ultrajar a su víctima.
El degenerado sujeto al verse sorprendido bajo
amenazas de muerte de inmediato se apoderó de un
bolso que contenía dos mil 500 nuevos soles y
luego emprendió veloz fuga. Posteriormente, la
progenitora al reponerse de lo ocurrido hizo la
denuncia respectiva en a Comisaría de Nasca, a fin
que la Policía capture al fugitivo.
Asimismo, la menor al ser sometida al Examen
Médico Legal se le halló signos de lesiones
traumáticas recientes, cuyo resultado corrobora
con la denuncia por Tentativa de Violación y
Tocamientos Indebidos en agravio de la pequeña.
Tras ello, el personal policial salió en busca
del depravado montando operativos en diferentes
zonas de la ciudad, ejecutando el "Plan Cerrojo".
Es así que alrededor de las nueve de la mañana de
anteayer domingo fue ubicado y capturado José Vega
Ramírez en el Km. 452, en la salida de Nasca con
dirección al Sur, huyendo con la finalidad de
evitar ser detenido.
[Peru: 4
violaciones de pedófilos en 2 semanas]
Lo preocupante de todo es que no se trata del
único caso. En las dos últimas semanas se han
registrado cuatro casos de violación sexual en
agravio de menores de edad, producidos en su
mayoría por descuido de los mismos padres. Además,
quienes cometen estos hechos repudiables por lo
general son integrantes de la misma familia.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
|
|
<Nasca
(Rayda
Flores Huamaní). - In einer schnellen Polizeiaktion
wurde gestern ein Objekt festgenommen, das versucht
hatte, ein nur 4 Jahre altes Mädchen zu schänden.
Der Täter wollte die Situation ausnutzen, dass die
Mutter des Mädchens ausser Hause war.
Aber diePerson konnte sein Ziel nicht erreichen,
weil die Mutter schneller nach Hause zurückkam als
gedacht und den Täter in flagranti erwischte. Das
Objekt gab sich dann auch gar nicht von der Mutter
eingeschüchtert, sondern äusserte noch
Einschüchterungen und Drohungen und klaute auch noch
einen Geldbeutel und ergriff die Flucht. Aber ein
paar Stunden später wurde er durch die Polizei
geschnappt.
Der verwerfliche Vorgang mit aggressiver Absicht
gegen en unverteidigtes Mädchen wurde vorgestern um
4:30 nachmittags registriert. Der verhinderte
Vergewaltiger trat ins Haus der Wohnsiedlung "Zur
Schönen Aussicht" ("Buena Vista") ein, und als er
sich bewusst wurde, dass nur das Mädchen m Hause
war, fasste er offensichtlich den Entschluss, seinen
niederen Instinkten nachzugeben. Glücklicherweise
hat dann die Rückkehr der Mutterzur rechten Zeit die
Vergewaltigung verhindert.
Gemäss Polizeiakten war die Mutter Lucia C.A. (22)
an diesem Abend aus dem Haus gegangen, um bei einem
Fest der Nachbartin mitzuwirken. Als sie zurückkam,
fand sie das Objekt José Vega Ramírez (25) afu dem
kleinen Mädchen, das unschuldig im Bett schlief. Der
Degenerierte, hatte die Hose auf die Höhe der Knie
heruntergezogen und war bereits daran, sich am Opfer
zu vergehen.
Das degenerierte Objekt war dann überrascht, stiess
sofort Todesdrohungen aus, brachte einen
Geldbehälter mit 2500 Neuen Soles in seine Gewalt
und flüchtete dann, so schnell er konnte. Danach
musste sich die Mutter zuerst einmal erholen und gab
dann am Polizeikommissariat von Nasca die
entsprechende Anzeige auf, damit die Polizei den
flüchtigen Täter fange.
Die kleine Tochter wurde zur justizmedinischen
Untersuchung gebracht, wo frische, traumatische
Druckspuren gefunden werden konnten. Die
Untersuchungsresultate bestätigten die Anzeige, dass
es sich um einen Vergewaltigungsversuch gehandelt
hatte, und schlimme unsachgemässe Berührungen, und
dies an einem kleinen Kind.
Durch die Anzeige startete die Polizei die Suche
nach dem Verdorbenen. In verschiedenen Zonen der
Stadt wurden Operationen gestartet. Die Operation
hiess "Plan Sperre" ("Plan Cerrojo"). Ungefähr um 9
Uhr morgens vorgestern am Sonntag wurde José Vega
Ramírez bei km 452 aufgegriffen, am Ausgang von
Nasca in südliche Richtung. Er wollte vor seiner
Festnahme fliehen.
[Peru: 4 pädophile
Vergewaltigungen in 2 Wochen]
Das Beunruhigende ist, dass es sich dabei um keinen
Einzelfall handelt. In den beiden letzten Wochen
wurden vier solche Fälle von sexueller
Vergewaltigung gegen Minderjährige registriert,
meistens, als die Eltern das Kind alleine liessen.
Ausserdem sind die Täter, die solch schändliche
Taten begehen, allgemein immer Bekannte der
Familie.>
|
======
Chanchos peruanos violadores, estadística de 22 en Lima:
Peruanische
Schweine-Vergewaltiger, die Statistik besagt 22 für Lima:
El rito de las
violaciones en el Perú

|
|
Der Ritus der
Vergewaltigung in Peru
|
| 2/12/2011:
<Lima. Investigación indica que cada día 22
mujeres son violadas> ¡solo en Lima! |
|
2.12.2011:
<Lima: Untersuchung ergibt 22 vergewaltigte
Frauen pro Tag> - und das allein in Lima |
aus/de: El Ojo online;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_id=51&txtNota_id=657421
|
<Eugenia Fernán-Zegarra, adjunta para los
Derechos de la Mujer de la Defensoría del Pueblo,
sostuvo que cada día 22 mujeres son violadas en
Lima.
Según el último estudio el cual se basó en 48
expedientes judiciales de once ciudades,
aproximadamente más del 70% de ultrajadores tienen
vinculo sentimental o amical con las víctimas.
Por otro lado, Teresa Hernández Cajo, quien también
participó en la investigación, indicó que los casos
de mujeres con retardo mental no son amparados por
el Poder Judicial porque sólo se castiga depende a
la edad mental y no física.
02 de Diciembre del 2011> |
|
<Eugenia
Fernán-Zegarra,
Hilfsangestellte bei der Abteilung Frauenrechte im
Büro zur Volksverteidigung, gab an, dass allein in Lima
22 Frauen pro Tag vergewaltigt werden.
Gemäss der neuesten Untersuchung, die auf 48
Justiz-Ordner aus 11 Städten basiert, spielen bei
über 70% der Täter gefühlsmässige oder
freundschaftliche Verhältnisse zum Opfer mit.
Andererseits sagte Teresa Hernández Cajo, die
ebenfalls an der Untersuchung teilnahm, dass Frauen
mit einer geistigen Zurückgebliebenheit bei der
Justiz keinen Schutz finden, weil nur gemäss
geistigem Alter Bestrafungen ausgesprochen werden
und nicht wegen des physischen Alters.
2. Dezember 2011>
|
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama
"católica".
|
|
Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich
"katholisch". |
=====
Chanchos peruanos pedófilos criminales - con aborto y suicidio
de la víctima:
Kriminell-pädophile
peruanische Schweine - mit Abtreibung und Selbstmord des
Opfers:

|
|
|
La
Molina (Lima) 4/12/2011: Un tío peruano violó a
su sobrina a partir de 8 años hasta 12 años y la
esforzó también para abortar - y siguió su
suicido
|
|
La
Molina (Lima) 4.12.2011: Ein peruanischer Onkel
vergewaltigte die Nichte ab 8 Jahren bis ins 12.
Altersjahr und zwang sie auch zur Abtreibung -
was zum Selbstmord führte
|
de / aus: El Trome del Perú: Niña de 12 se suicidó
por tío sátiro (12 Jahre alte Tochter machte
Selbstmord wegen Satyr-Onkel); 4/12/2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe
|
|
Otra vez uno de los muchos violadores
peruanos:
<Por: E. Cirilo
Martín Cristhian Timaná La Chira (22) fue
capturado y confesó que también la hizo abortar.
Pese a que lo negó con gran cinismo, Martín
Cristhian Timaná La Chira (22) confesó
que, durante tres años, violó a su sobrina,
quien se suicidó a los 12 años de edad, deprimida
por los constantes abusos sexuales y haberla
sometido a un aborto, en el Rímac.
El despreciable sujeto fue arrestado por los
detectives de Homicidios de la Dirincri en la casa
de un familiar, en La Molina, donde se escondía. El
juez del 25 Juzgado Penal de Lima ordenó su
detención, ante el cúmulo de evidencias.
Durante el interrogatorio contó con lujo de
detalles que, en diferentes ocasiones, abusó
sexualmente de la hija de su hermana desde que
tenía nueve años.
Añadió que lo hizo, aprovechando que lo dejaban
solo con la menor.
La sumaria de necropsia
confirmó que la escolar fue violada y presentaba
evidencias de embarazo.
Este resultado solo corroboró lo que la escolar
escribió en su carta antes de suicidarse: “Debes
saber que el Cristian me violó desde los 8 años
hasta los 12 te digo algo (a su madre), yo estaba
embarazada de Cristian, pero al descubrirlo, lo
tuve que abortar”.
Para la policía, la escolar se quitó la vida
deprimida por los constantes abusos sexuales al
que fue sometida.>
|
|
Wieder einer der vielen
peruanischen Vergewaltiger:
<Von E. Cirilo
Der peruanische Vergewaltiger heisst Martin
Cristhian Timaná La Chira (22), wurde festgenommen
und hat sogar zugegeben, das Opfer zur Abtreibung
gezwungen zu haben.
Zuerst leugnete der Täter Martin Cristhian Timaná La
Chira (22) die Taten mit grossem Zynismus, gestand
dann aber, während 3 Jahren seine Nichte regelmässig
vergewaltigt zu haben, die sich mit 12 Jahren das
Leben genommen hat. Sie war durch den dauernden
sexuellen Missbrauch deprimiert und war sogar zu
einer Abtreibung gezwungen worden, im Bezirk Rimac.
Das verachtenswerte Subjekt wurde von den Detektiven
der Dirincri-Abteilung für Selbstmorde im Hause
eines Angehörigen oder Bekannten im Bezirk La Molina
festgenommen, wo er sich versteckt hielt. Der
Richter der 25. Strafabteilung von Lima befahl seine
Festnahme, nachdem die vielen Beweise gegen ihn
sprachen.
Während der Befragung schilderte er in allen
Einzelheiten, wie er die Tochter seiner Schwester
sexuell missbrauchte, seit sie 9 Jahre alt war.
Und er fügte hinzu, dass er dazu immer die
Gelegenheit hatte, sobald sie ihn mit der
Minderjährigen alleine liessen.
Der zusammenfassende Bericht der Leichenuntersuchung
bestätigte, dass das Schulmädchen vergewaltigt
worden war und präsentierte Beweise der
Schwangerschaft.
Dieses Resultat bestätigte nur das, was das
Schulmädchen in einem Brief vor dem Selbstmord
schrieb: "Du musst wissen, dass der Cristian mich
vergewaltigte, seit ich 8 Jahre alt war, und es ging
weiter so, bis ich 12 war, und ich sage dir (an ihre
Mutter) etwas, ich war auch schwanger von Cristian,
aber als das entdeckt wurde, musste ich abtreiben".
Für die Polizei hatte das Schulmädchen das Leben
genommen, weil sie wegen des konstanten, sexuellen
Missbrauchs, zu dem sie gezwungen worden war,
deprimiert war.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
| A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Aquí hay otra noticia del mismo tema:
Eine weitere Meldung zum
selben Thema:

|
|
|
|
Callao
4/12/2011: Violación por padre enfermo a niña
durante 8 años - La Molina (Lima): tío violador
provoca suicidio de chica de 12 años - 50% de
los violadores no reciben ninguna pena
condenatoria
|
|
|
Callao
4.12.2011: Vergewaltigung durch geisteskranken
Vater an einem Mädchen 8 Jahre lang - La Molina
(LIma): Vergewaltiger-Onkel provoziert
Selbstmord von 12 Jahre altem Mädchen - 50% der
Vergewaltiger werden nie verurteilt
|
de / aus: Peru 21: Cae sujeto que violó a su hija
durante ocho años (Subjekt aufgeflogen, das ein
Mädchen 8 Jahre lang vergewaltigte); 4/12/2011;
http://peru21.pe/2011/12/04/actualidad/detienen-sujeto-que-violo-su-hija-durante-ocho-anos-2001743
|
[Padre violó a su hija
por 8 años]
<Manuel
Jesús Cedeño Pinto aprovechaba que iba a
pedirle dinero. En tanto, Defensoría indica que solo
la mitad de acusados por violación recibió una
condena.
Manuel Jesús Cedeño Pinto, de 55 años, violó,
sin remordimientos, durante ocho años, a su
única hija, una adolescente de 14 años.
El sujeto, que trabajaba como repartidor de
documentos de una empresa de mensajería, vivía
solo desde el 2003. Ese año, se separó de la madre
de la menor.
La víctima, identificada con las iniciales
S.C.O., acudía a la casa del depravado a
pedirle dinero para la comida. Su padre
aprovechaba esta situación para abusar de ella.
Así transcurrieron los siguientes ocho años hasta
que, hace unos días, la menor acudió al hospital
por una intoxicación.
En el centro de salud, los médicos se
percataron del ultraje y se lo comunicaron a la
progenitora de la muchacha. Luego de
hablar con su hija, denunció al sujeto en la
Fiscalía. Los agentes de la Divincri Callao lo
detuvieron el viernes en el óvalo Centenario. El
hombre aceptó su culpa.
CAYÓ TÍO VIOLADOR
[provocando suicidio de chica de 12 años]
De otro lado, agentes de Homicidios de la Dirincri
capturaron a Martín
Cristhian Timana La Chira, de 22 años, por violar
a su sobrina de 12 años. La pequeña se
suicidó el 29 pasado de noviembre, deprimida por
la traumática experiencia que pasó. El detenido
detalló la manera en que agredía a la niña.
|
|
|
[Vater vergewaltigte
Tochter 8 Jahre lang]
<Manuel
Jesús Cedeño Pinto hat es ausgenützt, dass
sie immer zu ihm kam und um Geld bat. Dabei gibt die
Justizabteilung der Verteidigung an, dass nur die
Hälfte der wegen Vergewaltigung angeklagten Personen
überhaupt bestraft werden.
Manuel Jesús Cedeño Pinto, 55 Jahre alt,
vergewaltigte während 8 Jahren ohne Gewissensbisse
seine einzige Tochter, die heute eine Jugendliche
von 14 Jahren ist.
Das Objekt, der als Dokumentenverteiler einer
Kurierfirma arbeitete, lebte seit 2003
alleinstehend. Dieses Jahr trennte er sich von der
Mutter der Kleinen.
Das Opfer mit den Initialen S.C.O., kam jeweils ins
Haus des Verdorbenen, um ihn um Geld für das Essen
zu bitten. Der Vater nützte diese Situation aus, um
sie zu missbrauchen.
Im Gesundheitszentrum bemerkten die Ärzte die
schamlose Gewalt und teilten dies dem mütterlichen
Elternteil der Jugendlichen mit. Nach einem Gespräch
mit ihrer Tochter zeigte sie das Objekt bei der
Staatsanwaltschaft an. Die Agenten der
Kriminalpolizei (Divincri) von Callao nahmen ihn am
Freitag am Jahrhundertkreisel (óvalo Centenario)
fest. Der Mann akzeptierte seine Schuld.
Ein
Vergewaltiger-Onkel flog auf [der den Selbstmord
eines 12 Jahre alten Mädchens provozierte]
Ein weiterer Fall wird von den Beamten der
Kriminalabteilung für Selbstmord berichtet. Der
Täter Martin Cristhian Timana La Chira, 22 Jahre
alt, wurde wegen der Vergewaltigung seiner 12 Jahre
alten Nichte festgenommen. Die Kleine hatte sich am
29. November 2011 deprimiert durch die traumatischen
Erlebnisse das Leben genommen. Der Festgenommene
schilderte seine Aggressionen gegen das Mädchen in
allen Einzelheiten.
|
|
|
IMPUNIDAD [para 50% de
los violadores]
Luego de analizar 48 carpetas de 11 distritos
judiciales, la Defensoría
del Pueblo encontró una oscura realidad: solo
el 50% de los acusados por violación recibió una
pena condenatoria.
Esta situación deja una sensación de impunidad
que hace que la víctima se sienta desprotegida y
que esta pierda confianza en sus instituciones.
Según Teresa Hernández, de la Defensoría del
Pueblo, a nivel judicial hay graves problemas que
se debe solucionar.
Sostuvo que a pesar que el marco legal ha
cambiado, aún hay magistrados que no aplican
sanciones drásticas. “Existe mucha
tolerancia con el agresor y algunos de
los jueces terminan justificando este tipo de
violencia”, señaló.
Dijo que se deben crear protocolos de atención
especial para este delito. También pidió que la
Policía y el Poder Judicial cuente con personal
especializado para atender estos casos.
¿QUÉ HACER?
- Contar con grupos especiales dentro de cada
comisaría para atender los casos de violación.
- Implementar las cámaras Gessel [cámara Gesell]
para que las víctimas den su testimonio en una
sola ocasión, en presencia de representantes de la
Policía, la Fiscalía y del Poder Judicial.
- Crear protocolos y lineamiento específicos para
la atención e investigación de los casos de
agresión sexual.
- Especializar a jueces en llevar procesos de
violación e incrementar su número.>
|
|
|
Straflosigkeit [für 50%
der Vergewaltiger]
Nach der Analyse von 48 Ordnern in 11
Justiz-Distrikten kommt das Volksverteidigungsbüro
zu folgendem furchterregenden Resultat: Nur 50% der
wegen Vergewaltigung angeklagten Männer bekommen
auch eine Strafe durch Verurteilung.
Diese Situation lässt das Gefühl einer
Straflosigkeit für Vergewaltigung aufkommen und das
Opfer fühlt sich ungeschützt, und so geht das
Vertrauen in die Institutionen verloren.
Gemäss Teresa Hernández vom Volksverteidigungsbüro
gibt es auf Justiz-Ebene grosse Probleme, die da zu
lösen sind.
Sie behauptete, dass trotz der Wechsel der neuen
Gesetze es noch immer Richter gebe, die keine
drastischen Strafen anwenden. "Mit den
Aggressivlingen wird immer noch sehr tolerant
umgegangen, und einige der Richter meinen,
diesen Typ von Gewalt immer noch rechtfertigen zu
müssen", gab sie an.
Sie sagte, dass man für dieses Delikt speziell
sorgfältige Protokolle anfertigen müsse. Sie
verlangte auch, dass die Polizei und die
Staatsanwaltschaft mit spezialisiertem Personal
ausgestattet werden sollten, um diese Fälle zu
betreuen.
Was tun?
- in jedem Kommissariat spezielle Gruppen bilden, um
die Vergewaltigungsfälle zu betreuen
- Gesell-Zimmer einrichten und die Opfer ihre
Berichte geben lassen im Beisein der Polizei,
Staatsanwaltschaft und Richterschaft
- spezielle Protokolle und Richtlinien anfertigen,
um die Fälle sexueller Aggression zu betreuen und zu
untersuchen
- Richter spezialisieren, um Vergewaltigungsprozesse
zu führen und die Anzahl Richter erhöhen.> |
| A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Chanchos peruanos con granada en el bolsillo:
Peruanische Schweine mit
Granate im Sack:

|
|
|
| Lambayeque
3/12/2011: Ladrones peruanos con una granada en
el bolsillo - y dos policías asesinados |
|
Lambayeque
3.12.2011: Peruanische Diebe mit Granate im Sack
- und 2 Polizisten ermordet
|
de / aus: El Trome del Perú: Asesinan a dos policías
con una granada (Zwei Polizisten mit Granate
ermordet); 3/12/2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe
|
|
<Los agentes Francisco Pacheco
Balcázar y Jesús Gadea Soto perdieron la vida
durante un enfrentamiento.
Los valerosos efectivos policiales, fueron
abatidos esta noche luego de enfrentarse a un
grupo de delincuentes en el distrito de José
Leonardo Ortiz, a la altura del AA.HH.
Paraíso del Norte, ubicado en el
kilómetro 773 de la carretera Chiclayo – Lambayeque.
Tanto Pacheco Balcázar como Gadea Soto eran
integrantes del grupo especial de robos de la
Dirincri de la Policía Nacional.
Durante la refriega, los delincuentes hicieron
detonar una granada de guerra cerca a
los agentes para evitar que estos los alcanzaran,
según informó Radio Programas.
De igual manera, se informó que tras el hecho dos
personas fueron capturados encontrándose en su
poder un fusil AKM y una
pistola.>
|
|
<Die
Beamten Francisco Pacheco Balcázar und Jesús Gadea
Soto verloren während einer Konfrontation ihr Leben.
die mutigen Polizeileute wurden diese Nacht nach
einer Konfrontation mit einer Gruppe Delinquierender
im Distrikt "José Leonardo Ortiz" auf der Höhe
AA.HH. Nord-Paradies beim km 773 der
Chiclayo-Strasse in Lambayeque abgeschossen.
Beide, Pacheco Balcázar wie auch Gadea Soto waren
Bestandteil der Spezialgruppe für Diebstäle des
Dirincri der Nationalpolizei.
Während des Scharmützels liessen die Delinquierenden eine
Kriegsgranate bei den Beamten explodieren,
damit diese sie nicht festnehmen konnten, so die
Information von "Radio Programas".
Dieselbe Stelle informierte, dass wegen des
Zwischenfalls zwei Personen festgenommen worden
seien, die ein AKM-Gewehr
und eine Pistole
auf sich trugen.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
| A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Chanchas peruanas pegonas: la nariz del niño sangró al
uniforme:
Peruanische
Schläger-Schweininnen: Der Bub bekam Nasenbluten bis auf die
Uniform:

|
| Pisco
3/12/2011:
Profesora del colegio pega a un niño (9)
con palo y le da bofetada grave así sale sangre
de la nariz del niño en su uniforme |
|
|
Pisco
3.12.2011:
Lehrerin schlägt einen Bub (9) mit Stock und
ohrfeigt ihn derart, dass die Nase blutet und
das Blut auf seine Uniform tropft
|
de / aus: Niño de
nueve años es agredido con palo por maestra (9
Jahre altes Kind von Lehrerin mit Stock geschlagen);
3.12.2011;
http://lavozdeica.com/index.php/regionales/98-categoria-regionales/2453-nino-de-nueve-anos-es-agredido-con-palo-por-maestra
|
|
<Pisco (Hugo Hernández Rivera).- Un niño fue
presuntamente agredido anteayer al mediodía por su
maestra en la I.E. "Villa Nueva Esperanza", del
distrito de San Clemente, cuyo hecho motivó la
intervención del Fiscal, Dr. Dino Lévano
Barrientos, quien acudió al plantel ante una
llamada anónima que decía que el menor A.D.C. (9)
había sido agredido.
Por versiones de los niños y madres de familia,
quienes indignadas llegaron al colegio, el menor
habría sido golpeado con un palo y también una
bofetada en el rostro que lo habría hecho sangrar
de la nariz toda vez que en su vestimenta del niño
se habría encontrado rasgos de sangre.
El Fiscal, Dino Lévano Barrientos, dialogó con la
profesora y Directora Rina Rojas Sana, sobre los
hechos ocurridos que se investigan, trasladando en
la movilidad de la Fiscalía al menor para que
fuera atendido por el médico legista y deslindar
las responsabilidades del caso.>
|
|
|
<Pisco
(Hugo
Hernández Rivera). - Ein Kind war vorgestern mittags
angeblich von seiner Lehrerin an der I.E. "Neustadt
Hoffnung" ("Villa Nueva Esperanza") geschlagen
worden, im Distrikt "Heiliger Clemens" ("San
Clemente"), und dies rief den Staatsanwalt Dr. Dino
Lévano Barrientos auf den Plan, der zuvor einen
anonymen Anruf erhalten hatte, dass der Bub A.D.C.
(9 Jahre alt) geschlagen worden war.
Die Kinder und Familienmütter waren ebenfalls in die
Schule gekommen und gaben an, der Bub sei mit einem
Stock geschlagen worden und auch ins Gesicht
geohrfeigt worden, was Nasenbluten provoziert habe,
so dass sich auch auf seiner Unifor Blutspuren zu
sehen gewesen seien.
Der Staatsanwalt, Dino Lévano Barrientos, sprach
dann mit der Lehrerin und mit der Direktorin, Rina
Rojas Sana, über das Geschehene. Sie sollten genau
untersuchen. Der Bub wurde zur Staatsanwaltschaft
gebracht, wo er medizinisch betreut werden sollte,
und um die Täter genauer festzustellen.>
|
Eso es cultura
"católica" peruana.
|
|
|
Das ist "katholische"
Kultur in Peru. |
=====
Chanchos peruanos asesinos con 7 muertos por día en las
pistas:
Peruanische Mörder-Schweine
produzieren 7 Verkehrstote pro Tag:
Vas a analizar como los pegones peruanos manejan su
volante y olvidan la razón más importante para
masacres en las pistas peruanas:
|
|
Und wie die Schlägertypen Auto fahren und
unvollständig analysieren, das sieht man hier, denn
sie vergessen den Hauptgrund für die Massaker auf
den peruanischen Strassen: |

|
|
|
Perú
4/12/2011: <Siete peruanos mueren al día por
accidentes de tránsito, revela MINSA> - y no
baja la cuota porque los ricos toman el avión
|
|
Peru
4.12.2011: <Pro Tag sterben in Peru 7
Menschen im Strassenverkehr, so das MINSA> -
und die Rate sinkt nicht, weil die Reichen das
Flugzeug nehmen
|
de / aus: La República dle Perú; 4/12/2011;
http://www.larepublica.pe/04-12-2011/siete-peruanos-mueren-al-dia-por-accidentes-de-transito
|
|
<De enero
a julio de este año [2011] se han registrado
solo en Lima 736 accidentes de tránsito, los
cuales dejaron como saldo 308 fallecidos y 129
heridos. En el año 2010 murieron 2,310 personas.
En el Perú diariamente siete
personas fallecen y 30 quedan
heridas a causa de los accidentes de
tránsito. Estos hechos, consideran los especialistas
del Ministerio de Salud,
son prevenibles si no se manejara a excesiva
velocidad ni después de haber
bebido, y si se respetara al peatón, las
normas de tránsito y las luces del
semáforo.
Así lo explicó Joel Collazos Carhuay,
miembro de la Estrategia Sanitaria Nacional
de Accidentes de Tránsito del MINSA.
"A estos problemas hay que sumarle la adecuada
fiscalización, supervisión de las vías y las pautas
que las autoridades deben tener en cuenta para
hacerlas respetar ", indicó.
Collazos Carhuay expresó que según
estudios es la persona la que influye en que ocurra
un accidente de tránsito; sin embargo, otro elemento
que influye es la vía, que debe estar bien
señalizada, por lo que propuso un sistema
de tránsito seguro con enfoque en la
preservación de la vida.
Ante esta realidad, Collazos Carhuay
dio a conocer que el Plan Nacional 2009
y 2011 de la ESNAT tiene
como metas posicionar a la estrategia, brindar
atención integral a las víctimas de accidentes y
promover una cultura de tránsito
saludable en base al respeto de las normas.
El especialista también explicó que se viene
desarrollando estudios e investigaciones
relacionadas a la seguridad vial para fortalecer el
sistema de registro de accidentes de
tránsito, el cual contribuirá a la toma
de decisiones en base a evidencias.
En el año 2010 murieron 2,310 personas víctimas
de accidentes de tránsito. Entre enero de
2010 y julio de 2011 solo en Lima
han fallecido 798 personas víctimas
de incidentes automovilísticos. De enero a julio de
este año se han registrado solo en Lima 736
accidentes de tránsito, los cuales
dejaron como saldo 308 fallecidos y 129
heridos.
En nueve distritos de la capital, San Juan
de Lurigancho (el cual es de mayor
morbilidad con el 11.1% de fallecimientos)
Carabayllo, La Victoria,
San Juan de Miraflores, Puente
Piedra, Lima, Surco,
Comas y Villa María del
Triunfo, se concentran el 53% del total
de lesiones por accidentes de tránsito que ocurren
en la ciudad.
(LaRepublica.pe)>
|
|
<Von Januar bis Juli
dieses Jahres [2011] wurden nur schon in Lima 736
Verkehrsunfälle registriert, mit 308 Toten und 129
Verletzten. Im Jahre 2010 starben 2310 Personen.
In Peru gibt es jeden Tag im Strassenverkehr
durchschnittlich 7 Tote und 30 Verletzte. Diese
Tatsachen, so die Spezialisten des
Gesundheitsministeriums, wären vermeidbar, denn fast
alles ist auf übersetzte Geschwindigkeit oder
Alkohol zurückzuführen, sowie mangelnder Respekt
gegenüber Fussgängern, Strassenverkehrsregeln und
Ampellichter.
Dies erklärte Joel Collazos Carhuay, Mitglied der
nationalen Verkehrsunfall-Sanität-Strategie von der
MINSA. "Zu diesen Problemen kommen die
Verkehrsbussen, die Kontrolle der Strassen und die
Vorbilder, die von den Autoritäten ausgehen", fügte
er hinzu.
Collazos Carhuay gab an, dass gemäss Studien es die
Person selber ist, die darauf Einfluss hat, ob es
zum Unfall kommt oder nicht; ein weiteres Element
ist die Strasse, die gut signalisiert wein muss. Er
schlug ein Sicherheits-Verkehrssystem vor mit
Schwerpunkt der Strassenpflege.
Mit diesen Angaben im Rücken schlug Collazos Carhuay
den Nationalplan 2009 und 2011 des ESNAT vor mit den
Hauptpunkten der ganzheitlichen Aufmerksamkeit für
die Verkehrsopfer und die Verbreitung einer gesunden
Verkehrskultur auf der Basis der Respektierung der
Regeln.
Der Spezialist erklärte auch, dass man artverwandte
Studien in Sachen Strassensicherheit durchführen
werden, um die die Registrierung von
Verkehrsunfällen zu stärken, denn dies liefere dann
die Datenlase für grundsätzliche Entscheide.
Im Jahre 2010 starben bei Verkehrsunfällen 2310
Personen. Zwischen Januar 2010 und Juli 2011 wurden
allein in Lima 798 Personen Opfer von
Automobilunfällen. Von Janaur bis Juni dieses Jahres
[2011] wurden allein in Lima 736 Verkehrsunfälle mit
308 Toten und 129 Verletzten registriert.
In 9 Distrikten der Hauptstadt Lima konzentrieren
sich 53% der Gesetzesverletzungen mit
Verkehrsunfällen, dies sind San Juan de Lurigancho,
(mit der höchsten Sterberate von 11,1%), Carabayllo,
La Victoria, San Juan de Miraflores, Puente Piedra,
Lima-Zentrum, Surco, Comas und Villa Maria del
Triunfo.
(LaRepublica.pe)>
|
|
|
|
Suplemento: La cosa más
importante falta: sueño del chofer
La mayoría de los muertos en accidentes de tránsito
en el Perú hay por accidentes con buses
interprovinciales en la noche entre las 0 y las 4
horas cuando duermen los choferes.Regularmente pasan
masacres con más de 20 muertos.
No se sabe por qué el artículo no indica ese hecho
pero los ministerios nacionales del Perú no quieren
saber o piensan que no hay "remedio" contra los
choferes que duermen en el volante.
Hay un remedio contra choferes que duermen:
-- no circular entre las 0 y las 4 horas
-- construir más trenes para dejar circular también
trenes seguros nocturnos.
Michael Palomino, 4/12/2011
|
|
Ergänzung: Die
Hauptsache fehlt: der schlafende Chauffeur
Die grosse Mehrzahl der Toten im Strassenverkehr
Perus gibt es durch Unfälle mit Überlandbussen in
der Nacht zwischen 0 und 4 Uhr, wenn die Chauffeure
am Lenkrad einschlafen.Es kommt dann regelmässig zu
Massakern mit bis über 20 Toten.
Es scheint unfassbar, dass dies im Artikel nicht
erwähnt ist, aber die nationalen Ministerien von
Peru wollen dies nicht wissen oder denken, dass es
gegen Chauffeure, die am Lenkrad einschlafen, kein
"Mittel"gäbe.
Nun, es gibt klare Mittel gegen schlafende
Chauffeure:
-- keinen Verkehr zwischen 0 und 4 Uhr zulassen
-- mehr Eisenbahnlinien bauen und auch sichere
Nachtzüge zirkulierenlassen.
Michael Palomino, 4.12.2011
|
| A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú se llama "católica". |
|
Ach so, ja, diese
Kultur in Peru nennt sich "katholisch". |
=====
Justicia deja libre muchos chanchos violadores peruanos:
Die Justiz lässt viele
peruanische Schweine-Vergewaltiger laufen:
|
|
|
|

|
|
|
|
Perú
5/12/2011: En 2011, 1.874 personas fueron
acusadas por violación sexual - pero solo 163
fueron sentenciados
|
|
|
Peru
5.12.2011: 1874 Personen wurden im Jahre 2011
wegen sexueller Vergewaltigung angeklagt - aber
nur 163 verurteilt |
de / aus: La República del Perú online: Solo 163
detenidos por violación sexual fueron sentenciados
en 2011 (Wegen sexueller Gewalt wurden im Jahre 2011
nur 163 Personen bestraft); 5/12/2011;
http://www.larepublica.pe/05-12-2011/solo-163-detenidos-por-violacion-sexual-fueron-sentenciados-en-2011
|
<Solamente
163 de las 1,874 personas acusadas ante las
autoridades de violación sexual en el Perú
han sido sentenciadas en 2011, advirtió la ONG
Acción por los Niños
[http://www.accionporlosninos.org.pe/].
Citando cifras del Registro Nacional de Detenidos y
Sentenciados a Pena Privativa de Libertad Efectiva
(Renadespple) del Ministerio Público, la ONG
detalló que existen aún 1,711 procesados por
violación sexual a mayores y menores de edad que
deben recibir sentencia.
La situación del 2011 es similar a la del
año pasado, cuando -según las cifras del
Renadespple- hubo 372 sentenciados y 964
procesados por el mismo delito. Asimismo,
el año 2009 cerró con 558 sentenciados y 428
procesados por delito contra la libertad sexual.
"Dichas cifras demuestran que los operadores
de justicia (Policía, fiscales y jueces) no están
de lado de la protección de las víctimas de este
delito y revela deficiencias en los
procedimientos de investigación, como en
el caso de la Policía Nacional que no verifica los
domicilios del agresor y la víctima, y no se percata
que en la mayoría de casos los violadores viven
cerca o conviven con la víctima", indicó Acción por
los Niños.( Con información de Andina) >
Comentarios
escribe:
|
|
|
<Nur
163
von 1874 vor den staatlichen Behörden wegen
sexueller Vergewaltigung angeklagten Personen wurden
in Peru im Jahre 2011 überhaupt verurteilt, warnte
die ONG "Aktion für Kinder" ("Acción por los Niños")
[http://www.accionporlosninos.org.pe/].
Die ONG legte Zahlen des Nationalregisters für
Festgenommene und Verurteilte wegen
Freiheitsberaubung (Renadespple) der
Staatsanwaltschaft vor. Ausserdem warten noch 1711
wegen sexueller Vergewaltigung Angeklagte auf eine
Verurteilung, wobei es sich bei den
Vergewaltigungsopfern gleichsam um Kinder und
Erwachsene handelt.
Die Situation im Jahre 2011 ist ähnlich der
Situation im vergangenen Jahr, als es - gemäss den
Zahlen von Renadespple - wegen desselben Delikts 372
Verurteilungen gab, aber 964 angeklagt waren. Das
Jahr 2009 endete mit 558 Verurteilten und 428
Angeklagten gegen die sexuelle Freiheit.
"Diese Zahlen zeigen, dass die Betreiber der Justiz
(Polizei, Staatsanwälte und Richter) bei diesem
Delikt nicht auf der Seite des Opferschutzes stehen,
und so werden Defizite beim Ablauf der Untersuchung
geltend gemacht, wie im Fall der Nationalpolizei,
die nicht einmal die Wohnorte der Aggressoren und
der Opfer nachprüft, und nicht einmal bemerkt, dass
in den meisten Fällen die Vergewaltiger nahe beim
Opfer oder sogar mit dem Opfer zusammenleben", so
die Aktion für Kinder. (Mit Informationen von
Andina).>
Kommentare:
5. Dezember 2011
MARILU schreibt:
WIR ERWARTEN VON DIESEN KORRUPTEN LEUTEN UND
SCHUFTEN, DASS SIE NUR DANACH SUCHEN, WIE SIE SICH
GELD ANEIGNEN KÖNNEN UND WENN SIE EINEN BUB ODER
MÄDCHEN VERGEWALTIGEN... DIE OPFER SIND FAST IMMER
ARME LEUTE UND DIE KINDER HABEN KEIN GELD, UM DIE
SCHEISS-GESETZESHÜTERN ZU BESTECHEN... UND FÜR DIE
VERTEIDIGUNG HABEN SIE AUCH KEIN GELD.......
DARÜBERHINAUS GEBEN SELBIGE GESETZESHÜTER KEINE
UNTERSTÜTZUNG
antworten
5. Dezember 2011
Geraldo schreibt:
Die Lösung, um diese Versäumnisse und das fehlende
Interesse der Behörden beim Delikt der
Vergewaltigung und des sexuellen Missbrauchs zu
vermeiden, wäre sehr einfach: Die Todesstrafe oder
die Kastration, denn dann würden wir sehen, wie
viele der Geisteskranken dieses Delikt nochmals
begehen würden. Auf diese Weise würde auch die
absurde und langsame Justizbürokratie beseitigt, die
Justiz, die von den justiziären Amtsinhabern und den
Ordenshütern vertreten wird.
5. Dezember 2011
Michael Palomino (*1964) schreibt:
Punkt 1: Die peruanische Justiz ist impotent. -
Punkt 2: Aber das gilt nicht nur für die Justiz,
sondern auch die Erziehung der Jugendlichen ist
impotent, weil die Jugendlichen scheinbar nichts
über Verantwortung und Respekt gegenüber Buben und
Mädchen und auch nicht gegenüber Frauen lernen. Ein
Kurs in der Schule über "Familienleben" ist nicht
genug, sondern da fehlt Literatur für alle über
Liebe und darüber, wie man Beziehungen gestaltet. -
Punkt 3: Wegen des Fehlens von Verantwortung kommt
es zu mehr Kriminalität, Alkohol und
Drogenmmissbrauch in der Gesellschaft, und dadurch
geht die Rate bei Vergewaltigung in die Höhe. Also
sehen wir, dass die Verantwortung für das Leben zu
erlernen auch die generelle Kriminalität senken
wird, von Alkohol und Drogen. VERANTWORTUNG - dieses
Wort ist entscheidend.
|
=====
Chanchos peruanos pedófilos criminales:
Peruanische,
kriminell-pädophile Schweine:

|
|
|
Chaclacayo
(Lima)
5/12/2011: Mototaxista viola a un chico de 5
años en un campo libre - y había violado a una
niña de 7 ya y fue libre
|
|
Chaclacayo
(Lima) 5.12.2011: Mototaxifahrer vergewaltigt
5-jährigen Buben auf freiem Feld - und hatte
schon ein 7-jähriges Mädchen vergewaltigt und
lief trotzdem frei herum
|
de / aus: Perú 21 online: Mototaxista violó a niño
de 5 años (Mototaxifahrer vergewaltigte 5-jährigen
Bub); 5.12.2011;
http://peru21.pe/2011/12/05/actualidad/mototaxista-violo-nino-5-anos-2001896
|
<El
depravado abusó del pequeño en un descampado de
Chaclacayo [este de Lima]. Tiene una denuncia previa
porque habría abusado de otra niña de 7 años.
Los niños siguen expuestos a la depravación de
los violadores
y ahora la víctima fue un menor de solo 5
años. Un mototaxista identificado como
Anderson Erquinio Chanco se habría llevado en su
vehículo al pequeño para luego abusar de
él en un descampado de Chaclacayo, tal
y como lo detalla la familia de la víctima.
El padre del pequeño, Gerardo León, dijo en el
noticiero Primera edición que encontró a
su hijo llorando en una zona abandonada y que, a
unos metros, vio a Erquinio Chanco. Aunque intentó
atraparlo luego de que el niño lo acusara de
haberlo ultrajado, el sujeto logró
escapar y actualmente está con paradero
desconocido.
[El padre] León contó que el depravado se llevó a
su hijo en un mototaxi luego de ganarse su
confianza y que, además, tiene una
denuncia previa por ser el presunto
violador de una niña de 7 años, que sería la nieta
de su suegra*.
La familia sospecha que el mototaxista habría
huido a Huancayo,
donde tiene familia.>
|
|
<Der
verdorbene
Mann missbrauchte den kleinen Bub auf einem freien
Feld in Chaclacayo [östliches Lima]. Dabei läuft
schon eine Anzeige gegen den Täter, weil er vorher
bereits ein 7-jähriges Mädchen vergewaltigt hat.
Die Kinder sind weiterhin den Verbrechen der
Vergewaltiger ausgeliefert, und heute war das Opfer ein
5-jähriger Bub. Der Mototaxifahrer, der als
Anderson Erquinio Chanco identifiziert wurde, hatte
den Kleinen in seinem Fahrzeug mitgenommen, um ihn dann auf einem
freien Feld in Chaclacayo zu missbrauchen,
so schilderte die Familie des Opfers.
Der Vater des Kleinen, Gerardo León, sagte im
Zeitungsbericht von "Erstausgabe" ("Primera
edición"), dass er seinen Sohn in einer verlassenen
Gegend weinend aufgefunden habe, und dass er einige
Meter entfernt Erquinio Chanco gesehen habe. Das
Kind klagte gegen ihn, dass er ihn belästigt habe.
Als der Vater den Täter einfangen wollte, gelang es dem Objekt zu
entkommen und hält sich zur Zeit noch an einem
unbekannten Ort auf.
[Vater] León erzählte, dass der verkommene Täter
seinen Sohn in einem Mototaxi mitgenommen habe, als
er sein Vertrauen gewann, und dass, ausserdem schon
eine Anzeige aus früherer Zeit vorliegt, denn der
Vergewaltiger hat bereits ein 7-jähriges Mädchen
vergewaltigt, die Nichte seiner Schwiegermutter*.
Die Familie verdächtigt, dass der Mototaxifahrer
nach Huancayo entkommen konnte, wo er Verwandte
hat.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
Suplemento
Parece que la
justicia peruana no tiene bastantes prisiones y no
tiene concepto educativo. Es un escándalo absoluto
que un violador está libre sin terapia. Pero en el
Perú eso es normal porque también hay violadores
policías. Moral no existe en el Perú.
Michael Palomino, 5/12/2011
|
|
Ergänzung
Die peruanische
Justiz hat scheinbar zu wenig Gefängnisse und hat
auch kein Erziehungskonzept. Es ist ein absoluter
Skandal, dass ein Vergewaltiger ohne Therapie frei
herumläuft. In Peru ist das aber "normal", weil
auch Polizisten Vergewaltiger sind. Moral gibt es
nicht in Peru.
Michael Palomino, 5.12.2011
|
A sí, de verdad, esa cultura en el Perú se llama
"católica".
|
|
Ach so, ja, diese Kultur in Peru nennt sich
"katholisch". |
=====
Chanchos peruanos policías tomando la justicia en su mano
quemando una casa:
Peruanischer Schweine-Polizist
verübt Selbstjustiz und setzt ein Haus in Brand:

|
|
|
|
Rimac
(Lima) 5/12/2011: Capitán de Policía Nacional
del Perú provoca incendio a casa civil por deuda
personal de una mujer
|
|
|
Rimac
(Lima) 5.12.2011: Polizeikapitän der
Nationalpolizei von Peru verursacht grossen
Hausbrand wegen Schuldnerin
|
de / aus: El Trome del Perú online: Policía armó
escándalo en el Rímac (Polizist richtet in Rimac
einen Skandal an); 5.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1343838/noticia-policia-armo-escandalo-rimac
|
<Atacó a los supuestos deudores y
prendió fuego a su vivienda como amenaza de
muerte.
Rosario Galván está
conmocionada por el enorme susto que se llevó.
Una deuda ajena la hizo pasar el peor momento de
su vida. Un supuesto capitán de la Policía Nacional del Perú,
en una actitud delincuencial, lanzó una botella
llena de querosene en su vivienda y le prendió
fuego.
“Estaba el último piso y las llamas llegaron a
la ventana de arriba”, fue el testimonio de un
vecino.
Todo se inició cuando la hermana de Rosario
Elizabeth Galván contrajo una deuda
con este sujeto que se presentó como el capitán
PNP Walter
Cuadros Oriundos. Ella se comprometió
a pagarle la suma que le debía y acordaron que
la cantidad sea de 200 soles mensuales.
Elizabeth tuvo que viajar a Argentina. Desde ahí Walter
Cuadros llegaba a casa de Rosario,
su hermana, para amenazarla de muerte.
Intentó darse a la fuga, pero fue intervenido
por los testigos de la urbanización Los
Ángeles en el Rímac.>
|
|
|
<Er griff die
vermeintlichen Geldgeber an und legte bei ihrer
Wohnung Feuer - wie eine Todesdrohung.
Rosario Galván ist vom enormen Schrecken noch sehr
aufgeregt, der sich ereignet hat. Eine Schuld bei
einer auswärtigen Peron liess sie ihren schlimmsten
Moment des Lebens erleben. Ein vermutlicher
Polizeikapitän der Nationalen Polizei von Peru
verübte einen Anschlag, indem er eine Flasche mit
Benzin in ihre Wohnung warf, die daraufhin Feuer
fing.
"Ich war im obersten Stockwerk und die Flammen
reichten ans obere Fenster", so ein weiterer Zeuge.
Alles begann, als die Schwester von Rosario
Elizabeth Galván einen Schuldvertrag mit diesem
Objekt abschloss, der sich als Polizeikapitän der
PNP präsentierte: Walter Cuadros Oriundos. Sie [Frau
Galván] hatte sich verpflichtet, ihm monatlich 200
Soles zurückzuzahlen, bis die Summe abbezahlt sei.
Elizabeth musste nach Argentinien reisen. Von da ab
kam Walter Cuadros an das Haus von Rosario, die
Schwester, um sie mit dem Tode zu bedrohen.
Er versuchte zu fliehen, konnte aber durch das
Eingreifen von Zeugen in der Wohngegend "Zu den
Engeln" ("Los Angeles") in Rimac gestoppt
werden.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú criminal se llama "católica".
|
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch".
|
=====
Chanchos peruanos, estadísticas: 50-80 asesinados con robos
por mes en Lima, 15 autos robados por día en Lima:
Peruanische Schweine,
Statistiken: 50-80 Tote bei Raubüberfällen pro Monat in
Lima, 15 geklaute Autos pro Tag in Lima:

|
|
|
|
5/12/2011: Cada 3 minutos hay
un robo en Lima - asaltos con 50 a 80 muertos
al mes - roban 15 autos por día - bandas con
persecuciones y fugas organizadas
|
|
|
5.12.2011: Alle 3 Minuten ein
Raub in Lima - Raubüberfälle mit 50-80 Toten
pro Monat - 15 geklaute Autos pro Tag - Banden
mit Verfolgungen und organisierter Flucht
|
de / aus: El Trome del Perú: Asaltos aumentan por
fiestas (Die Überfälle nehmen an den Festtagen
zu); 5/12/2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe
|
<Tome sus precauciones y
evite ser una víctima más de la delincuencia que deja
entre 50 y 80 muertos al mes.
Por: P. Chicoma
Los robos a casas y en la calle aumentan en
forma alarmante, a medida que se acercan las
fiestas de fin de año. Se calcula que, cada
3 minutos, una persona es víctima
de un asalto en Lima, según
la Asociación Pro Seguridad Ciudadana
(Aprosec). Además, las bandas de “robacarros”
se llevan 15 vehículos al día.
Y, lo más trágico, entre 50 y 80 personas
mueren al mes víctimas del hampa.
MODALIDADES
Si usted es de los que conversa por celular
en la calle, camina desprevenida con cartera
en mano o, tal vez, deja su casa sola, preste
mucha atención.
Primero, debe saber que el “robo al
paso” es la modalidad más frecuente
en los distritos capitalinos. Los “escaperos”
actúan solos, pero los “cogoteros” lo hacen en
grupos. Arranchan celulares y todo lo que
tengan a mano en la vía pública y luego suben
a un vehículo que los espera para fugar, o
simplemente se van corriendo.
Si acostumbra quedarse conversando dentro de
su auto, tenga mucho cuidado, pues el asalto
más común en esta situación es “la
persecución”. Cuando el chofer se estaciona y
apaga el carro, un sujeto con arma en mano se
coloca a su lado, mientras otro se ubica en el
del copiloto, para obligarlo a bajar.
Otras señales de alerta son las llamadas
anónimas a casa o el insistente
sonido del timbre de la puerta. Los hampones
tratan de saber si la vivienda está sola para
ingresar a robar todo.>
|
|
|
<Treffen Sie Ihre Vorkehrungen, um
nicht Opfer der Kriminalität zu werden, die
monatlich 50 bis 80 Todesopfer fordert.
Von: P. Chicoma
Die Diesbstähle in Häusern und auf der Strasse
häufen sich in alarmierender Weise, je näher die
Festtage und das Jahresende heranrücken. Man
rechnet damit, dass in Lima alle 3 Minuten eine
Person Opfer eines Raubes wird, so die
Gesellschaft Pro Stadtsicherheit (Asociación Pro
Seguridad Ciudadana, kurz: Aprosec). Ausserdem
klauen Räuberbanden pro Tag 15 Autos.
Und das tragischste ist, dass durch die Ganoven 50
bis 80 Personen als deren Opfer sterben.
Eigenarten
Wenn Sie auf der Strasse mit dem Handy
telefonieren, oder ahnungslos mit der Handtasche
herumlaufen, oder vielleicht das Haus leer
zurücklassen, dann sollten Sie gut achtgeben.
Zuerst sollten Sie wissen, dass der "Diebstahl im
Vorbeigehen" in der Hauptstadt [Lima] die
häufigste Art des Diebstahls ist. Die "Entwischer"
handeln allein. Aber die "Maskierten" handeln in
Gruppen. Handys werden entrissen und alles, was
Sie auf der öffentlichen Strasse in der Hand
haben, und dann steigen die auf ein Fahrzeug, das
auf sie wartet, um die Flucht zu ergreifen, oder
sie rennen einfach davon.
Wenn Sie in einem Auto länger Gespräche führen,
kann es gefährlich werden, denn der häufigse
Angriff in dieser Situation ist "die Verfolgung".
Wenn der Autofahrer parkiert hat und sein Auto
abschliesst, kommt ein Objekt mit einer Waffe in
der Hand und drängt sich an Ihre Seite, wáhrend
eine zweite Person sich an der Tür des
Beifahrersitzes befindet und diesen zum
Stillhalten zwingt.
Weitere Alarmsignale sind anonyme Telefonanrufe an
Häuser oder das dauernde Schellen der Türglocke.
Die Verbrecher versuchen herauszufinden, ob das
Haus leer ist, um dort alles auszurauben.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
A sí, de verdad,
esa cultura en el Perú criminal se llama
"católica". La iglesia no sirve para nada.
|
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur im kriminellen Peru nennt sich
"katholisch". Man sieht, die Kirche nützt gar
nichts.
|
=====
Chanchos peruanos asesinos por gelatinas en Callao:
Peruanische Mörder-Schweine
wegen Gelatine in Callao:
Aquí se ve a donde
guía la mentalidad de la droga con desconsideración
juntos con irresponsabilidad:
|
|
|
Hier sieht man, wohin
die Drogenmentalität führt: Rücksichtslosigkeit und
Verantwortungslosigkeit paaren sich in dieser
Meldung gleichermassen:
|

|
|
|
|
Callao
5/12/2011:
Vendedor de gelatinas golpeado porque no quería
dar descuento para 5 gelatinas - ¡¡¡y la policía
rechazó la denuncia!!! - y después murió la
víctima
|
|
|
Callao
5.12.2011:
Gelatinenverkäufer geschlagen, weil er für 5
Gelatinen keinen Rabatt geben wollte - und die
Polizei verweigerte die Anzeige!!! - und dann
starb das Opfer
|
de/ aus: El Trome del Perú online: Lo mataron por
cinco gelatinas (Sie töteten ihn wegen 5 Gelatine);
5.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1343760/noticia-lo-mataron-cinco-gelatinas
|
|
<Tres estibadores masacraron a
vendedor porque les cobró 50 céntimos por cada una
[gelatina].
Por: R. Hoyos
Por exigir que le paguen 2.50 soles
por las cinco gelatinas que habían consumido, tres
estibadores masacraron a un vendedor
ambulante, padre de cuatro niños, quien
falleció ayer a causa de la brutal golpiza.
A las 6 de la tarde del 30 de noviembre [2011],
el comerciante Roberto Marcas Candiotti
(37) vendía gelatinas frente al Mercado de Frutas,
cuadra 32 de la avenida Nicolás Arriola, cuando
tres cargadores de la zona le pidieron cinco
gelatinas.
Luego de consumirlas, los sujetos se rehusaron a
pagarle al vendedor, y más bien lo golpearon.
“Roberto nos contó que le pegaron tan fuerte que
se cayó y se golpeó la cabeza en la pista”, dijo Jesús
Ambrosio, cuñado de la víctima.
[¡La policía rechaza la denuncia!] - SE
FUERON
Agregó que el comerciante fue auxiliado por unos
serenos que lo trasladaron, junto a sus tres
agresores, a la estación policial de Yerbateros.
“Los policías no aceptaron la denuncia de Roberto
y, más bien, dijeron que el problema se arreglaba
obligando a que los estibadores le paguen 15 soles
cada uno, pero no hicieron caso. Luego los botaron
de la comisaría”, agregó el familiar.
La madrugada de ayer, Roberto Marcas se quejó de
fuertes dolores de cabeza y
después convulsionó en el piso, por lo que su
esposa lo trasladó a un hospital adonde llegó
cadáver.
“Su esposa está enferma y tiene cuatro hijos de
5, 7, 9 y 12 años. Es injusto lo que le han
hecho”, lamentaron los familiares.>
|
|
|
<Drei
Hafenarbeiter massakrierten einen Verkäufer, weil er
für jede einzelne [Gelatine] 50 Centimos verlangte.
Von: R. Hoyos
Weil sie 2,50
Soles für 5 Gelatinen überrissen fanden -
sie hatten 5 Gelatinen konsumiert - haben 3 Hafenarbeiter
einen Wanderverkäufer
massakriert. Er war Vater von vier Kindern, und er
starb gestern an den Folgen der brutalen Schläge.
Um 6 Uhr abends am 30. November [2011] verkaufte der
Händler Roberto
Marcas Candiotti (37) gegenüber dem
Früchtemarkt seine Gelatinen, am Häuserblock 32 der
Nicolás-Arriola-Allee. Da kamen drei Hafenarbeiter
der Gegend und baten ihn um 5 Gelatinen.
Nachdem sie sie konsumiert hatten, lehnten sie es
ab, den Verkäufer zu bezahlen, und stattdessen
schlugen sie ihn. "Roberto hat uns erzählt, dass sie
ihn so stark schlugen, dass er fiel und am
Strassenpflaster einen Schädelbruch erlitt", sagte
Jesús Ambrosio, Schwager des Opfers.
[Die Polizei
verweigert die Anzeige!] - Sie hauten ab
Er fügte hinzu, einige Nachtwächter seien dann dem
Händler zu Hilfe gekommen, die ihn dann zur
Polizeistation Yerbateros gebracht hätten, zusammen
mit den drei Aggressoren. "Die Polizisten
akzeptierten die Anzeige von Roberto nicht, und
stattdessen sagten sie, dass das Problem sich
zwischen ihm und den Hafenarbeitern lösen müsste und
diese ihm je 15 Soles bezahlen sollten. Aber diese
achteten nicht darauf. Dann haben sie uns aus dem
Kommissariat geworfen", fügte der Familienangehörige
hinzu.
Am gestrigen frühen Morgen beklagte Roberto Marcas
starke Kopfschmerzen
und dann fiel er zuckend zu Boden. Erst dann brachte
seine Frau ihn ins Spital, wo heute der Leichnam
liegt.
"Seine Frau ist krank und hat 4 Kinder, 5, 7, 9 und
12 Jahre alt. Das ist ungerecht, was sie getan
haben", beklagen die Angehörigen.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
Comentario
Parece que la
policía tiene miedo de los estibadores porque son
muchos y esos 5 solo son una parte pequeña de la
banda grande.
Michael Palomino, 5/12/2011
|
|
|
Kommentar
Die Polizei hat
scheinbar Angst vor den Hafenarbeitern, weil diese
in er Überzahl sind und die kleine Bande von 5
Leuten nur ein kleiner Teil der Bande zu sein
scheint.
Michael Palomino, 5.12.2011
|
=====
Chanchos peruanos asesinos por una cerveza:
Schweine-Peruaner-Mörder wegen
eines Biers:
Asesinado por nada y
nada - eso es el Lima de droga "católico":
|
|
|
Ermordet wegen nichts
und wieder nichts - das ist das "katholische"
Drogen-Lima:
|

|
|
|
|
Los
Olivos
(Lima) 5/12/2011: <Asesina a comerciante con
pico de botella> - todo por una cerveza que
víctima le quitó a hijo de asesino
|
|
|
Los
Olivos (Lima) 5.12.2011: <Händler mit
Flaschenhals ermordet> - alles nur wegen
eines Biers, das das Opfer dem Sohn des Mörders
aus der Hand nahm
|
de / aus: El Chino del Perú online; 5/12/2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.elchino.com.pe
|
<Con
un
pico de botella clavado en el corazón fue asesinado
un comerciante por su vecino, al que se le enfrentó
por hacerle una broma a su hijo, en Los Olivos. La
víctima se enfureció con su vecino, que se
desempeñaba como taxista, porque le hizo broma a su
hijo de quitarle una cerveza que le mandó a comprar.
El taxista, identificado como Christian Alberto
Montero Aguilar (23), fue detenido por efectivos de
la Policía Nacional luego de confesar que asesinó a
su vecino, el comerciante Jorge Alayo Mendoza (43).
El hecho de sangre se produjo el sábado en la
madrugada, cuando el chofer se encontraba tomando
licor en la calle Las Moras Mz. O-2, asentamiento
humano Los Olivos.
“El taxista vio salir de su casa al hijo de Jorge
Alayo, quien iba a comprar cerveza, y le gastó una
broma al muchacho. Le dijo: ‘Pásame una cerveza’ y
luego hizo el ademán de quitarle los 10 soles que
tenía”, explicó la policía.
Los testigos dijeron que, minutos después, el joven
retornó a su casa y contó lo ocurrido a su padre,
que enfurecido salió a la calle, donde cogió una
piedra con la que destrozó el parabrisas del carro
E0-4317, de propiedad del taxista. Luego, el
comerciante rompió una botella de cerveza y lo mismo
hizo el conductor.
Ambos sujetos se enfrentaron y la pelea terminó con
un trágico final. “En el momento que su vecino se le
abalanzó, el chofer le clavó el pico de botella en
el corazón, dejándolo malherido. Al parecer el
agresor luego se arrepintió de lo que hizo y subió a
la víctima a su taxi, trasladándola al hospital
municipal de Los Olivos, donde llegó cadáver”,
detalló un agente. A su vez, Sari Aguilar, esposa
del taxista, suplicó a la viuda del comerciante que
perdonen a su esposo, con el que tiene un hijo de 5
años, pero la policía lo capturó.> |
|
|
<Ein
Nachbar
ermordete den Händler mit einer Flaschenhalsspitze
im Herz, weil sich dieser einen Witz mit seinem Sohn
erlaubt hatte. Es geschah in Los Olivos. Das Opfer
empörte sich über seinen Nachbarn, der als
Taxifahrer tätig war. Der Taxifahrer - Christian
Alberto Montero Aguilar (23), wurde danach von
Ausübenden der Nationalen Polizei festgenommen und
gestand, den Nachbarn ermordet zu haben, den Händler
Jorge Alayo Mendoza (43).
Die Bluttat ereignete sich am Samstag am frühen
Morgen, als der Chauffeur sich bei einem Bier an der
Moras-Strasse am Häuserblock O-2 befand, Wohngebiet
von Los Olivos.
"Der Taxifahrer sah den Sohn von Jorge Alayo aus dem
Haus gehen, der Bier kaufen ging, und dann machte er
einen Witz an über den Bub. Er sagte zu ihm. 'Schick
mir ein Bier rüber', und dann machte er eine Geste,
die vorgab, ihm die 10 Soles wegzunehmen, die der
Bub in der Hand hielt", erklärte die Polizei.
Die Zeugen sagen, dass Minuten später der Bub zu
seinem Haus zurückkehrte und seinem Vater erzählte,
was passiert war. Dieser kam wütend heraus auf die
Strasse, wo er einen Stein von der Strasse auflas
und mit dem Stein die Windschutzscheibe des Autos
E0-4317 zerschlug, das war das Auto des Taxifahrers.
Dann zerbrach der Händler eine Bierflasche und der
Taxifahrer machte dasselbe.
Beide Objekte kämpften miteinander und der Kampf
endete mit einem tragischen Ende. "In dem Moment,
als der Nachbar [der Händler] etwas ausgleichen
konnte, rammte der Taxifahrer dem Händler den
Flaschenhals ins Herz, was diesen schwer verletzte.
Dann bereute es der Aggressor, hob das Opfer ins
Taxi udn brachte ihn ins Gemeindespital von los
Olivos, wo die Leiche liegt", schilderte ein Beamter
die Details. Gleichzeitig bat die Frau des
Taxifahrers die Witwe des Händlers darum, ihrem
Ehemann zu vergeben, mit dem sie einen 5-jährigen
Sohn hat. Der Taxifahrer ist aber von der Polizei
festgenommen.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
| A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú criminal se llama "católica". La
iglesia no sirve para nada. |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch".
Man sieht, die Kirche nützt gar nichts. |
=====
42 litros de cerveca por año para cada peruano chancho:
42 Liter Bier pro Jahr für
jedes Peruaner-Schwein:
|
|
|
|

|
|
|
|
| 5/12/2011:
Y aquí se ve como esos pegones del Perú están
con cerveza: 42 litros por persona toman por año |
|
|
5.12.2011:
Und hier sieht man, wie die Schläger von Peru
mit Bier abgefüllt sind: 42 Liter pro Person im
Jahr
|
de / aus: La República del Perú online: Alcanzó los
42 litros per cápita (42 Liter pro Kopf erreicht);
5.12.2011;
http://www.larepublica.pe/05-12-2011/backus-peruanos-batieron-record-historico-de-consumo-de-cerveza-este-ano
|
<Backus:
peruanos batieron récord histórico de consumo de
cerveza este año.
En el 2011 los peruanos batieron récord
histórico de consumo anual de cerveza,
alcanzando los 42 litros per cápita, informó el
vicepresidente de Asuntos Corporativos de Backus y
Johnston, Felipe Cantuarias Salaverry.
Este resultado superó los 41.6 litros que se logró
en los años ochenta, y que era calificado como
“máximo histórico”.
No obstante, el ejecutivo sostuvo que aún
el consumo de cerveza en el país se encuentra
lejos de la región, que está por encima
de los 70 litros. Así, en Venezuela el consumo llega
a más de 90 litros, en México a 65 litros y en
Colombia a 45 litros.
Recordó que en respuesta al crecimiento del consumo,
Backus y Johnston invertirá en el país US$
300 millones en los próximos tres años en la
expansión de sus plantas.
“Esta inversión tiene como objetivo incrementar
nuestra capacidad de producción. Es una respuesta
ante la confianza que se tiene de que el país va a
seguir creciendo de manera sostenida, lo que
permitirá que la demanda de cerveza también
aumente". (Con información de Gestión).>
|
|
|
<Bachus:
Die Peruaner haben dieses Jahr einen historischen
Rekord beim Bierkonsum aufgestellt.
Im Jahr 2011 schlugen die Peruaner den historischen
Rekord beim jährlichen Bierkonsum. Sie erreichten 42
Liter pro Kopf, informierte der Vizepräsident der
Korporative-Angelegenheiten Bachus und Johnston,
Felipe Cantuarias Salaverry.
Dieses Resultat übertraf die 41,6 Liter, die in den
1980er Jahren erreicht wurden, und das als
"historischer Höchstwert" eingestuft wurde.
Dessenungeachtet sagte der Beamter, dass der
Bierkonsum im Land sich noch weit unter anderen
Raten in anderen Ländern befindet, wo er bei über 70
Litern liegt. In Venezuela sind es über 90 Liter, in
Mexiko 65 Liter, und in Kolumbien 45 Liter.
Gleichzeitig wird Backus und Johnston in den
nächsten drei Jahren 300 Millionen US-Dollar in den
Ausbau seiner Betriebe investieren.
"Diese Investition hat zum Ziel, unsere
Produktionskapazität zu erhöhen. Das ist eine
Antwort auf das Vertrauen, das wir in das Wachstum
des Landes haben, woraus wir schliessen, dass die
Nachfrage nach Bier ebenfalls steigen wird." (Mit
Informationen aus Gestión).>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
Comentario
En "América" del
Sur un consumo alto de cerveza está en correlación
con la criminalidad. Un consumo alto de cerveza es
absolutamente negativo para el país.
Michael Palomino, 6 Diciembre 2011
|
|
|
Kommentar
Nun, in
Süd-"Amerika" ist der Bierkonsum mit der
Kriminalität so ziemlich gekoppelt. Ein hoher
Bierkonsum ist absolut negativ für das Land.
Michael Palomino, 6.12.2011
|
=====
Chanchos peruanos policías pegando:
Schweine-Peruaner-Polizisten
schlagen drauf los:

|
Cañete
5/12/2011: Policías peruanos chanchos pegan
brutalmente a periodistas
|
|
|
Cañete
5.12.2011: Peruanische Schweine-Polizisten
schlagen brutal auf Journalisten ein
|
de / aus: El Trome del Perú online: Policías
abollan a periodistas en Cañete (Polizisten gegen
Journalisten in Cañete blaue Flecken); 5.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1344119/noticia-policias-abollan-periodistas-canete
|
|
<Dos reporteros de Tv Perú
fueron brutalmente agredidos por las autoridades.
A pesar que se identificaron como tal, un grupo
de efectivos policiales [peruanos] agredió
brutalmente a los hombres de prensa sin ningún
motivo.
En las imágenes propalas esta noche por el
noticiero “90 Segundos”, se puede ver
como los malos policías tiran al suelo a uno de
los periodistas y lo golpean cobardemente
y hasta lo patean en la cabeza.
Metros atrás el camarógrafo que grababa el
ataque, gritaba para defender a sus compañeros de
profesión pero también fue agredido por
un policía.>
|
|
|
<Zwei
Reporter vom Fernsehsender "TV Peru" wurden von
Beamten brutal angegriffen.
Obwohl sich die Journalisten normal auswiesen, kam
eine Gruppe [peruanischer] Polizeibeamter und schlug
brutal auf die Presseleute ein, und zwar ohne jeden
Grund.
Auf den Bildern diesen Abend verbreiteten Bildern
(in der Sendung "90 Sekunden"), kann man sehen, wie
die widerwärtigen Polizisten einen der beiden
Journalisten zu Boden stossen und in feiger Weise
treten, und war auchins Gesicht.
Einige Meter dahinter war der Kameramann, der den
Angriff filmte. Er rief um Hilfe zur Verteidigung
seinen Berufskollegen, aber auch er wurde noch von
von der Polizei angegriffen.>
|
| A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú criminal se llama "católica". La
iglesia no sirve para nada. |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch".
Man sieht, die Kirche nützt gar nichts. |
=====
Con ese tema hay una noticia más detallada:
Über dieses Vorkommnis liegt
noch eine detailliertere Meldung vor:

|
Cañete
6/12/2011:
Protestas contra ampliación del penal "La
Cantera" - y la policía peruana criminal pega
sin motivo a periodistas
|
|
|
Cañete
6.12.2011:
Proteste gegen die Vergrösserung des
Gefängnisses "Zum Steinbruch" ("La Cantera) -
und kriminelle, peruanische Polizei schlägt
grundlos Journalisten zusammen
|
de / aus: La República del Perú online: Policías
golpearon a varios periodistas durante las protestas
en Cañete (Polizisten schlugen mehrere Journalisten
während Protesten in Cañete); 6.12.2011;
http://www.larepublica.pe/06-12-2011/policias-golpearon-periodistas-durante-protestas-en-canete
|
<"La
Policía, sin motivo alguno, está agrediendo a
la prensa y no somos los únicos", apuntó uno
de los afectados por la golpiza. Ellos fueron
llevados en una ambulancia a un centro de
salud.
Un grupo de policías agredió a varios periodistas
que cubrían las manifestaciones en la Panamericana
Sur, a la altura de Cañete,
donde se produjo un bloqueo de la pista
contra la ampliación del penal La Cantera.
Según informó el noticiero '90 segundos', los
agentes del orden la emprendieron contra dos
corresponsales de TV Perú sin motivo
alguno.
Pese a los gritos de los manifestantes, quienes
defendieron a los periodistas, los
efectivos del orden los patearon
y golpearon con sus varas.
"La Policía, sin motivo
alguno, está agrediendo a la prensa
y no somos los únicos", apuntó uno de los
corresponsales afectados por la golpiza.
Cabe indicar que los dos periodistas agredidos
fueron trasladados en una ambulancia al centro
de salud más cercano en Cerro
Azul para ser atendidos.
(LaRepublica.pe)>
|
|
|
<"Die Polizei ist
ohne jegliches Motiv gegen Presseleute aggresiv
vorgegangen, und wir sind nicht die einzigen
Opfer", sagte einer der von Prügeln betroffenen
Journalisten. Sie wurden mit einem Krankenwagen in
ein Gesundheitszentrum gebracht.
Eine Gruppe Polizisten griff mehrere Journalisten
an, die auf der Höhe von Cañete bei den
Demonstrationen an der südlichen Panamericana
dabeiwaren,wo die Strasse blockiert ist, aus Protest
gegen die Vergrösserung des Gefängnisses "Zum
Steinbruch" ("La Cantera").
Gemäss der Information von "90 Sekunden" haben die
Ordnungshüter zwei Reporter von "TV Peru" ohne jeden
Grund angegriffen.
Trotz der Schreihe der Demonstranten, die die
Journalisten verteidigten, traten und schlugen die
Beamten mit ihren Schlagstöcken auf die Journalisten
ein.
"Ohne jeden Grund ist die Polizei gegen die Presse
aggressiv geworden, und wir sind nicht die einzigen
Opfer", sagte einer der durch Prügel betroffenen
Korrespondenten.
Die beiden geschlagenen Journalisten wurden mit
einem Krankenwagen ins nächste Gesundheitszentrum am
Blauen Berg (Cerro Azul) gebracht, um dort behandelt
zu werden.
(LaRepublica.pe)>
|
=====
Y ahora sigue otra cosa típica para el Perú criminal: asalto a
una casa de cambio y el guardián ha colaborado con los
ladrones:
Und nun folgt eine weitere
Eigenart im kriminellen Peru: Überfall auf eine
Wechselstube, und der Wächter hat mit den Dieben
kollaboriert:

|
Huaraz
5/12/2011: Asalto y presa de 100.000 dólares de
una casa de cambio
|
|
|
Huaraz
5.12.2011: Überfall und Raub von 100.000 Dollar
aus einer Wechselstube
|
de / aus: Asaltaron una casa de cambio (Überfall auf
eine Wechselstube); 5.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1343891/noticia-asaltaron-casa-cambio
|
|
<Los hampones se llevaron cien
mil dólares y fugaron con rumbo desconocido, en Huaraz.
Delincuentes asaltaron una casa de cambio en el
centro de Huaraz, llevándose cien mil
dólares, según RPP Noticias.
El vigilante de la casa de cambio se encuentra
como no habido, según información de los
agraviados, quienes indican que estaría
comprometido con el robo.>
|
|
|
<Die
Ganoven haben 100.000 Dollar mitlaufen lassen und
flüchteten mit unbekanntem Ziel. Dies geschah in
Huaraz.
Straftäter griffen im Zentrum von Huaraz eine
Wechselstube an und liessen 100.000 Dollar
mitlaufen, so die Nachrichtenagentur RPP.
Der Wächter der Wechselstube war scheinbar abwesend,
so die Information der Angegriffenen. Sie gaben an,
dass der Wächter in den Raub verwickelt sei.>
|
=====
La prensa internacional solo ve la cocina peruana:
Die internationale Presse
sieht nur die peruanische Küche:
Y
considerando toda esa violencia peruana con 22
violaciones por día solo en Lima, y con los
asesinados de cada día - mira como la prensa
internacional está ciega y afirma - ¡tienes que
leerlo dos veces! - solo ven lo que hay la cocina
peruana para ir al Perú:
|
|
|
Und
wenn
man nun diese ganze peruanische Gewalt mit 22
Vergewaltigungen pro Tag allein in Lima und mit den
täglichen Morden berücksichtigt - da muss man schon
zweimal hinschauen, was die blinde internationale
Presse schreibt - die sehen nur die peruanische
Küche:
|

|
|
|
|
6/12/2011:
Perú, uno de los 20 mejores destinos de viaje
según la National Geographic
|
|
|
6.12.2011:
Peru gemäss National Geographic eines der 20
besten Reiseziele
|
de / aus: Peru 21; 6/12/2011;
http://peru21.pe/2011/12/06/reportuit/peru-considerado-como-uno-destinos-viaje-national-geographic-2002054
|
|
<El famoso chef Gastón
Acurio destacó, en su cuenta de Facebook, la
mención que le hizo la prestigiosa revista al Perú
tras considerarlo entre los 20 mejores destinos
para el 2012.
Por: Reportuit
La revista Traveler de la National Geographic nombró
al Perú como uno de los 20 destinos de viaje del
mundo para el 2012. La publicación proclama
a nuestro país con el título de “The Next Foodie
Frontier”, y destacando la culinaria nacional.
“Una vez que este con hambre, podrá encontrar
aperitivos antes del evento principal: la comida
(…) Perú es bendecida con una increíble
biodiversidad, claramente reflejada en las comidas
típicas”, señala el artículo.
El chef Gastón Acurio hizo alusión al
nombramiento que la revista de viaje hizo al Perú.
En su cuenta personal de Facebook,
señaló que esta distinción debe hacer que los
peruanos contribuyan a confirmar lo mencionado en
la publicación a las personas que visiten nuestro
país. Las reacciones en la red social no se
hicieron esperar.
Solose
Kenadase la mejor comida del mundo :P
Hebe
Conde FELICITACIONES
NENE, CON TANTO
CONFLICTO EN EL PAIS ES AGRADABLE
SABER ALGO BNO.
Y EN VEZ DE ENFRENTARNOS NOS UNAMOS
Y DEMOS MEJOR CARA
A LOS TURISTAS.
Cynthia
Sayuri Ehrstrom Hashiguchi Qué esperamos ? MANOS A LA OBRA YA ! :D
Jacqueline
Zumaeta Peruanos, es hora del despegue,
tenemos que capacitarnos más, reinvertir nuestras
utilidades, ver el largo plazo, no conformarnos
con poco….hacer historia….
Otros destinos que destaca el artículo son
Mongolia, Croacia, Panamá, Nueva Zelanda, Grecia,
entre otros.>
|
|
|
<Der
berühmte
Küchenchef Gastón Acurio betonte auf seinem
Facebook-Konto die Erwähnung, die ihm durch die
prestigeträchtige Zeitschrift gegenüber Peru zuteil
wurde, die Peru unter die 20 besten Reiseziele für
das Jahr 2012 taxiert.
Von: Reportuit
Die Zeitschrift "Traveler" von National Geographic
hat Peru unter die ersten 20 weltweiten Reiseziele
für das Jahr 2012 gesetzt. Die Veröffentlichung
verkündet unser Land mit dem Titel "Die nächste
Speisefront", und betont die Nationalgerichte. "Wenn
sie eines Tages Hunger haben, so sind da Aperitive
vor dem Hauptgang: das Essen (...) Peru ist mit
einer unglaublichen Vielfalt gesegnet, die sich klar
in den typischen Gerichten widerspiegelt", so sagt
der Artikel.
Der Küchenchef Gastón Acurio machte auch eine
Anspielung auf die Benennung von Peru in der
Zeitschrift. Auf seinem persönlichen Facebook-Konto
gab er an, dass diese Auszeichnung natürlich die
Peruaner auch anspornen soll, die Ansprüche
gegenüber den Touristen zu erfüllen. Und dann kamen
natürlich im sozialen Netz auch die Reaktionen:
Solose Kenadase: Das beste Essen der Welt: Peru
Hebe Conde: GRATULIERE NENE. WIR HABEN DERART VIELE
KONFLIKTE IM LAND, SO DASS ES ANGENEHM IST ZU
WISSEN, DASS ES DA AUCH NOCH ETWAS GUTES GIBT. UND
STATT DASS WIR AUFEINANDER LOSGEHEN, WERDEN WIR UNS
VEREINIGEN UND WERDEN DEN TOURISTEN MIT ALLER FREUDE
ANLÄCHELN.
Cynthia Sayuri Ehrstrom Hashiguchi: Auf was warten
wir noch? LOS, AN DIE ARBEIT! :D
jacqueline Zumaeta: Peruaner, die grosse Stunde ist
gekommen, wir müssen uns noch mehr bilden, noch mehr
in unsere Tauglichkeit investieren, noch
weitsichtiger denken, wir dürfen uns nicht mit
kleinen Sachen zufriedengeben... wir müssen
Geschichte schreiben...
Weitere Reiseziele, die der Artikel erwähnt, sind
die Mongolei, Koratien, Panama, Neuseeland,
Griechenland und weitere.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
=====
El próximo asesinato sigue el mismo día en Lima - un "ajuste":
Der nächste Mord in Lima folgt
sogleich, noch am selben Tag - eine "Abrechnung":

|
San
Martín de Porres (Lima) 6/12/2011:
El ajuste de cuentas con 4 balas
|
|
|
San
Martín de Porres (Lima) 6.12.2011: Die
Abrechnung mit vier Kugeln
|
de / aus: El Trome del Perú: Lo mataron de cuatro
balazos (sie töteten ihn mit vier Schüssen);
6.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1344355/noticia-lo-mataron-cuatro-balazos
|
|
<Delincuentes dispararon a
quemarropa a un hombre, en San Martín de Porres [en
Lima].
Tres sujetos asesinaron de cuatro
balazos a un hombre, identificado como
Manuel Jesús
Torres Condori, en el distrito de San Martín de Porres, según
RPP Noticias.
Por la modalidad del crimen se trataría de un ajuste
de cuentas. El asesinato fue cometido a
una cuadra de la comisaría de Barboncitos,
a la altura de la cuadra 21 de la avenida
Perú.>
|
|
|
<Straftäter
haben aus kürzester Entferung auf einen Mann
geschossen, es geschah im Distrikt "San Martín de
Porres" [in Lima].
Drei Objekte ermordeten einen Mann mit vier
Schüssen, identifiziert als Manuel Jesús Torres
Condori, im Distrikt San Martín de Porres,
so die Angaben der Nachrichtenagentur RPP.
Bei diesem Verbrechen handelt es sich offensichtlich
um eine Abrechnung. Der Mord geschah einen
Häuserblock vom Polizeikommissariat "Barboncitos"
entfernt, auf der Höhe des Häuserblocks 21 der
Peru-Allee.>
|
| A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú criminal se llama "católica". La
iglesia no sirve para nada. |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch".
Man sieht, die Kirche nützt gar nichts. |
=====
Y ahora siguen policías peruanos ebrios pegando a un hotelero:
Und nun folgen besoffene,
peruanische Polizisten, die einen Hotelier schlagen:

|
Cajamarca
6/12/2011: Policías peruanos ebrios en un hostal
pegando a un hotelero cuando quería tranquilidad
|
|
|
Cajamarca
6.12.2011: Besoffene, peruanische Polizisten in
einem Hotel schlagen einen Hotelbesitzer, als
dieser um Nachtruhe bat
|
de / von: El Trome del Perú online: Policías
agredieron a dueño de un hostal (Polizisten schlugen
einen Hotelbesitzer); 6.12.2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe
|
|
<Los efectivos son destacados
en Cajamarca por el estado de emergencia
decretado por el Gobierno.
El propietario del hostal “El Dorado”, Edwin
Díaz, denunció en el noticiero Primera
Noticia que cinco policías, en completo
estado de ebriedad, lo golpearon por pedirles que
apaguen sus luces y no
hagan bulla, porque sus pequeños hijos
y otros familiares dormían en el cuarto piso del
local.
Díaz afirmó que los efectivos ocupaban una
habitación del segundo nivel del hostal, ubicado
en el cruce de las calles Urrelo y Amazonas, desde
hace dos días y que habían llegado por el estado de emergencia
decretado por el Gobierno tras
el paro contra el proyecto Minas Conga.
En horas de la mañana, los policías implicados
fueron sacados del hostal para que se realicen la
prueba de dosaje etílico.>
|
|
|
<Die
Beamten
habenin Cajamarca auf sich aufmerksam gemacht, wo
zur Zeit ein von der Regierung verfügter
Ausnahmezustand herrscht.
Der Besitzer des Hotels "Zum Goldparadies" ("El
Dorado"), Edwin Diaz, hat der Zeitung "Primera
Noticia" die Geschichte geschildert, die ihm 5
Polizisten bereitet haben. Die Polizisten waren
komplett besoffen. Als der Hotelbesitzer die
Polizisten um Lichterlöschen und um Ruhe bat, weil
seine kleinen Söhne und andere Familienmitglieder im
vierten Stock des Hauses schliefen, schlugen die
Polizisten gegen den Hotelbesitzer.
Diaz versicherte, dass die Beamten ein Zimmer im
zweiten Stock des Hotels gebucht hatten, das sich an
der Kreuzung der Urrelo-Strasse und Amazonas-Strasse
befindet. In diesem Zimmer waren die Polizisaten
seit 2 Tagen einquartiert. Sie waren durch den von
der Regierung verfügten Ausnahmezustand, der sich
wegen des Streiks im Zuge des Minenprojekts "Conga"
ergab, dorthin verlegt worden.
Am frühen Morgen dann wurden die in den Fall
verwickelten Polizisten aus dem Hotel herausgeholt,
um eine Alkoholprobe abzugeben.>
|
| A sí, de verdad, esa
cultura en el Perú criminal se llama "católica". La
iglesia no sirve para nada. |
|
|
Ach so, ja, diese
Kultur im kriminellen Peru nennt sich "katholisch".
Man sieht, die Kirche nützt gar nichts. |
=====
Siguen más policías pegones peruanos chanchos en el Perú:
Und hier ist wieder
peruanische Schweine-Schlägerpolizei in Peru:

|
6/12/2011:
Policía
criminal peruana y "Seguridad" criminal peruana
pegando y jalando a travestis en el centro del
Lima - con gas pimienta - proyectos de una "zona
rosa" y "zona de tolerancia"
|
|
|
6.12.2011:
Kriminelle,
peruanische Polizei und kriminelle, peruanische
"Sicherheitsgarde" schlagen und reissen
Travestitenfrauen im Zentrum von Lima herum -
mit Pfefferspray - Projekte "Rosa Zone" und
"Toleranzzone"
|
de / aus:
http://www.larepublica.pe/06-12-2011/transexuales-denuncian-la-policia-y-serenazgo-de-lima-por-agresion
|
<Piden
la creación de la “Zona de Tolerancia”. Transexuales
denuncian a la Policía y Serenazgo de Lima por
agresión.
Con frases
como “la prostitución callejera no es delito”
y “nos tratan como los afro descendientes del
siglo XXI”, los travestis, transgéneros y
transexuales exigen trato digno e igualitario.
La Asociación Civil Ángel Azul
(Lima) denunció que continúa la
persecución y el maltrato hacia trans
(travestis,
transgéneros y transexuales)
por parte de efectivos de la Policía
Nacional del Perú (PNP) y el Serenazgo
de Lima.
“Hace unos días, recibimos con alegría la
noticia de la creación de la Unidad
para los Derechos Humanos de las Lesbianas,
los Gays y las Personas Trans, Bisexuales e
Intersexo, en la Comisión Interamericana de
Derechos Humanos, órgano de la OEA.
Sin embargo, ayer recibimos la denuncia de
diversas compañeras trans que trabajan en las
calles para sobrevivir”, señaló Gabriela
Mariño, presidenta de la Asociación
Civil Ángel Azul.
Violencia y represión
La activista comentó el caso de Brigitte, una
mujer trans que ejerce el trabajo sexual en las
calles del Centro, quien manifestó que las
suben a la fuerza al camión de la Municipalidad de Lima
o a las camionetas de la policía.
“Cuando ponemos resistencia, nos
jalan el cabello y nos dan varazos en las
piernas. El otro día me golpearon
cuando estaba aquí en la puerta de mi casa
(ubicada en el Jirón Peñaloza, cerca de la Plaza
Dos de Mayo)”, relata.
“Es la gente del Escuadrón Verde la
que nos sigue persiguiendo como si
fuéramos delincuentes. Y lo peor de
todo es que se presentan como civiles,
te detienen y te echan gas pimienta a la cara
si te resistes a ser detenida. Si
corremos es porque necesitamos trabajar y porque
al trabajar en las calles no estamos cometiendo
ningún delito”, comenta Kiara,
otra joven trans que ejerce el trabajo sexual en
el Centro de Lima.
Piden ayuda a Susana Villarán
Al no existir ninguna norma que los ampare,
los denominados Trans esperan que la
alcaldesa de Lima reactive las mesas de
trabajo con la finalidad de crear una
Zona Rosa para
las trabajadoras sexuales y una Zona de
Tolerancia para ellas.
Las Zonas de Tolerancia son calles exclusivas
de Lima donde los Trans se ubicarán para esperar
a sus clientes y luego llevarlos a un hospedaje
cercano. Ellas aseguran que todas
tienen sus documentos en regla y son mayores
de edad. Además, mensualmente se
realizan chequeos de salud para
descartar enfermedades de transmisión
sexual ó VIH-SIDA. “Nosotras exigimos
el uso de preservativos, por eso los
llevamos siempre en la cartera”, agregó.
El dato
El Informe Anual del 2010 y de los años 2009 y
2008 coinciden al indicar que la población Trans
es la que más sufre de agresiones contra la
seguridad personal como amenazas, lesiones
graves, robos, secuestros y detenciones
arbitrarias.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
|
|
<Sie
bitten
um eine "Toleranzzone". Transsexuelle zeigen die
Polizei und die Sicherheitsgarde von Lima wegen
Aggressionen an.
Mit Sätzen wie "Die Strassenprostitution ist kein
Delikt" und "Sie behandeln uns wie Abkömmlinge aus
Afrika im 21. Jh." fordern die Tavestiten,
Geschlechtsumgewandelte und Transsexuelle eine
würdige und gleichwertige Behandlung.
Die Zivilgesellschaft "Blauer Engel" (Lima) machte
Anzeige, dass die Verfolgung und die Misshandlung
gegen Transis (Travestiten, Geschlechtsumgewandelte
und Transsexuelle) durch die Beamten der
Nationalpolizei von Peru (PNP) und die
Sicherheitsgarde von Lima weiterin anhält.
"Seit einigen Tagen sehen wir erfreut die Nachricht,
dass sich eine "Einheit für die Menschenrechte der
Lesbierinnen, Schwulen und Trans-Personen,
Bisexuellen und Intersexuellen" gebildet hat, und
zwar in der Interamerikanischen Kommission für
Menschenrechte, ein Organ der Organisation der
Amerikanischen Staaten (Organización de los Estados
Americanos, OEA). Jedoch haben wir gestern auch die
Anzeige verschiedener Trans-Kameradinnen erhalten,
die in den Strassen arbeiten, um zu überleben", so
Gabriela Mariño, Präsidentin der Gesellschaft
"Blauer Engel".
Gewalt und
Repression
Die Aktivistin kommentierte einen Fall, der Fall von
Brigitte, eine transsexuelle Frau, die ihrer
Sexarbeit in den Strassen im Zentrum nachgeht. Sie
gab an, dass sie auf einen Lastwagen der Gemeinde
Lima gezwungen wurde, oder auch auf die Lastwagen
der Polizei.
"Wenn wir uns wehren, dann reissen sie uns an den
Haaren und Schläge an die Beine. An einem anderen
Tag schlugen sie mich, als ich hier an der Tür
meines Hauses stand (an der Peñaloza-Strasse nahe
dem Platz des 2. Mai)", schildert sie.
"Es sind die Leute vom "Grünen Schwadron", das uns
weiterhin verfolgt, wie wenn wir Straftäter wären.
Und das schlimmste von allem ist, dass sie sich in
Zivil präsentieren, dann festnehmen und dir auch
noch Pfefferspray ins Gesicht sprühen, wenn du dich
gegen die Festnahme wehrst. Wenn wir da auf der
Strasse sind, dann, weil wir arbeiten müssen, und
weil wir mit der Anwesenheit auf der Strasse kein
einziges Delikt begehen", kommentierte Kiara, eine
andere junge Transsexuelle, die Sexarbeit im Zentrum
macht.
Der Hilferuf an
Susana Villarán
ggg
|
=====
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_parent=0&txtSecci_id=4&txtNota_id=658558
7/12/2011:
<Lo matan de 8 balazos>
Dirigente de construcción civil
es asesinado en ajuste de cuentas

Policía capturó a un colombiano, pero los sicarios lograron
escapar.
En un evidente ajuste de cuentas, por cupos de trabajo un
dirigente de construcción civil padre de 5 niños, en igual
cantidad de compromisos, fue asesinado de 8 balazos cerca a
la una de la tarde de ayer, cuando se desplazaba caminando
por el cruce de los jirones El Salvador y Filadelfia a una
cuadra de la comisaría de Barboncitos en San Martín de
Porres.
Los criminales tras cometer su delito en agravio del
coordinador de la Federación de Trabajadores de Construcción
Civil de San Martín de Porres, Manuel Jesús Torres Condori
(45), quien presentaba antecedentes por robo agravado,
escaparon a bordo de un vehículo Hyundai de placa COB-045,
manejado por un ciudadano colombiano.
La oportuna intervención policial de una patrulla motorizada
de la comisaría de Barboncitos permitió la captura del
extranjero, quien dijo llamarse Pedro Gerardo Hernández
Ramírez (28) y quien presenta impedimento de salida del país
por robo agravado.
Según los detectives, el homicidio se produjo a la una de la
tarde de ayer, cuando el dirigente de obreros Torres Condori
regresaba a su hogar tras sostener una reunión con un grupo
de 30 trabajadores.
Los testigos manifestaron que del auto negro descendieron 2
pistoleros, quienes sin decirle palabra alguna le
descerrajaron 10 balazos, 8 de los cuales le impactaron en
la cabeza, espalda, cuello, pecho, abdomen y brazos,
ocasionando su muerte en forma instantánea.
El cadáver quedó en posición boca abajo en medio de un gran
charco de sangre ante el estupor de los vecinos que no
salían de su asombro por la crueldad con que actuaron los
asesinos.
El colombiano Hernández Ramírez en su
huida chocó el auto con la parte posterior de un ómnibus.
Sus compinches escaparon corriendo.
=====
http://trome.pe/actualidad/1344355/noticia-lo-mataron-cuatro-balazos
7/12/2011: <Mataron a un dirigente de Construcción
Civil>
Delincuentes dispararon a quemarropa
contra el hombre, en San Martín de Porres.
Tres sujetos asesinaron de cinco balazos
a un hombre, identificado como Manuel Jesús
Torres Condori, en el distrito de San Martín de Porres, según RPP
Noticias.
La víctima era dirigente de Construcción Civil fue asesinado en
el cruce de las avenidas Filadelfia y Salvador, del
mencionado distrito, cuando se dirigía a una reunión
gremial.
De acuerdo con algunos testigos, fueron dos los sujetos
que se bajaron de un vehículo que interceptó a la víctima
y lo ultimaron a balazos.
=====
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.elchino.com.pe
7/12/2011: <Lo matan de
cuatro balazos>
Se trataría de un ajuste de cuentas de
bandos opuestos de Construcción Civil
Un sujeto murió producto de cuatro impactos de bala. La
víctima fue identificada como Manuel Torres Condori, cuyo
cuerpo inerte se encontró en un charco de sangre en el
pavimento del jirón El Salvador Cdra. 05 – SMP. Dicho sujeto
recibió varios disparos impactándole en varias partes del
cuerpo como en el tórax, abdomen, en la mano izquierda. Para
rematarlo le dispararon en la cabeza, con lo cual acabaron
inmediatamente con su vida.
El asesinado era coordinador de la Federación de Trabajadores
de Construcción Civil y venía participando en varios asuntos
de la confederación. El motivo de su deceso se habría tratado
de un ajuste de cuentas entre grupos opuestos. El homicidio se
produjo a la altura de la Cdra. 21 de la avenida Perú, a sólo
una cuadra de la comisaría de Barboncitos, donde Torres
Condori fue interceptado por tres desconocidos, al parecer de
nacionalidad extranjera, quienes al observar la presencia
policial se dieron a la fuga a bordo de un automóvil color
negro de placa COB-045.
Asimismo, los efectivos policiales con el apoyo de una unidad
policial lograron capturar a uno de los autores, quien sería
de nacionalidad colombiana identificado como Pedro Gerardo
Hernández Ramírez (28), quien indicó su domicilio el jirón
Esteban Salmón N° 392-ubicado en el distrito del Rímac. Al
finalizar, se pudo determinar que la intervención de los
homicidas, no fue un éxito, debido a que en circunstancias que
capturaron al ciudadano colombiano. Sus demás acompañantes
lograron darse a la fuga y se dirigieron con dirección al
asentamiento humano “El Chaparral” ubicado en el sector de
Condevilla.
=====
http://www.elmen.com.pe/online/indice.asp?tfi=empolicial01&td=07&tm=12&ta=2011
7/12/2011: Policial
Asesinan a dirigente de Construcción
Civil
Sicarios lo interceptaron en aparente
pugna por cupos en obra. Colombiano fue detenido como
presunto asesino
Una terrible muerte tuvo el dirigente del gremio de
construcción civil, Manuel Jesús Torres Condori, quien fue
asesinado por tres delincuentes que lo esperaron para atacarlo
en el distrito de San Martín de Porres a pocos metros de la
comisaría de Barboncitos. La víctima de 45 años fue asesinado
de cuatro balazos luego de abandonar la referida delegación
policial adonde acudió a indagar sobre la situación de algunos
agremiados. Torres Condori era coordinador de la Federación de
Trabajadores de Construcción Civil de ese distrito. Todo
indica que la víctima no se dio cuenta del ataque en su
contra, sino hasta poco después de salir de la comisaría
cuando fue interceptado por los tres sicarios que lo esperaban
escondidos en una tienda. Fueron cuatro balazos certeros, en
el abdomen, tórax, cráneo y en la mano. “Dos de ellos vestían
ternos”, comento un testigo del ataque ocurrido en el cruce de
los jirones Filadelfia y Villa El Salvador, a una cuadra de la
mencionada comisaría. La muerte fue instantánea y causó el
pánico por la violencia con la que se produjo. Los agentes
policiales al escuchar la balacera inmediatamente comenzaron a
peinar la zona, logrando capturar a Pedro Gerardo Hernández
Ramírez (28) de nacionalidad colombiana, quien en su intento
por fugar chocó el auto negro que conducía contra un ómnibus
de placa UO-2160, en el cruce del jirón Puerto Barrico con la
avenida José Granda, siendo conducido hasta la comisaría de
Barboncitos. Sus cómplices lograron darse a la fuga. “Por las
labores que la víctima cumplía podría especularse de que se
trata de un ajuste de cuentas pero por la violencia quizás nos
encontramos ante otro escenario”, señaló una fuente policial.
“Las investigaciones determinarán cuál fue el verdadero móvil
del crimen”, agregó. Lo esperaban en casa Los amigos Torres
Condori que se encontraban en las inmediaciones, al ver a la
víctima tendido en el suelo, inmediatamente llamaron a su
esposa. “Ven rápido algo le ha pasado a ‘Chanchito’. Lo han
matado”, señaló uno de los compañeros de la víctima. La ahora
viuda llegó mientras su hijo, como intuyendo lo que había
ocurrido con su padre, preguntaba: ¿qué le ha pasado a mi
papá? Enterada de la detención de uno de los presuntos
asesinos llegó hasta la comisaría a exigir que no lo liberen
hasta que se aclare el asesinato de su esposo.
=====
Chanchos peruanos roban y matan:
Peruanische Schweine rauben
und töten:

|
|
|
|
Guadalupito
(La Libertad) 8/12/2011: Banda asesinaba chofer
el 24/11/2011 robando un tráiler con 34
toneladas de minerales con oro - valor 250.000
soles - encuentran el cadáver del chofer
|
|
|
Guadalupito
(La Libertad) 8/12/2011: Bande ermordete am
24.11.2011 einen Lastwagenfahrer und liess 34
Tonnen Mineralien mit Gold mitlaufen - Wert
250.000 Soles - die Leiche des Chauffeurs ist
gefunden
|
de: El Ojo: Asesinan y entierran a chofer.
Asaltantes se llevaron 34 toneladas de minerales con
oro; 8/12/2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_parent=0&txtSecci_id=2&txtNota_id=658769
|
<
Asesinan y entierran a chofer. Asaltantes se
llevaron 34 toneladas de minerales con oro
Enterrado a un costado del kilómetro 474 de la
Panamericana Norte, en el sector de Huaca Corral, en
Guadalupito (La Libertad), fue encontrado el cuerpo
de Freddy Medina Córdova (43), chofer del tráiler
que el pasado 24 de noviembre fue asaltado por una
banda de delincuentes que se llevó 34 toneladas de
minerales con oro valorizadas en 250 mil soles.
El paradero del copiloto y dueño de la carga, Juan
Caldas Pinedo (50), aún es desconocido y sus
familiares tienen la esperanza de hallarlo vivo.
Peritos del Instituto Médico Legal de Trujillo y el
fiscal del distrito de Virú, Roberth Angulo Araujo,
llegaron a la zona para desenterrar el cuerpo de
Medina.
Por sus rasgos físicos, la dentadura postiza y la
ropa, los familiares confirmaron que se trata de su
ser querido, desencadenándose dramáticas escenas de
dolor.
La policía confirmó que la víctima fue estrangulada
y probablemente lo remataron con dos impactos de
bala en la cabeza.> |
|
|
<Sie
ermordeten und vergruben den Lastwagenfahrer. Die
Angreifer entwendeten 34 Tonnen Mineralerze mit Gold
drin
Er wurde neben der nördlichen Panamericana auf der
Höhe von Kilometer 474 begraben, und zwar im Sektor
von Huaca Corral in Guadalupito (in der Provinz "La
Libertad"). Dort wurde nun der Körper des Chauffeurs
Freddy Medina Córdova (43) gefunden, der
Lastwagenfahrer des Kübelwagens, der am 24.
November von einer kriminellen Bande überfallen
worden war. Die Bande hatte die 34 Tonnen
Mineralerze mit Gold entwendet, dessen Wert auf
250.000 Soles geschätzt wird.
Wo der zweite Fahrer - Juan Caldas Pinedo (50)
hingekommen ist, dem die Ladung gehörte, ist bisher
nicht bekannt, und seine Angehörigen haben immer
noch die Hoffnung, ihn lebend zu finden.
Herr Peritos vom Justizmedizinischen Institut in
Trujillo und der Staatsanwalt des Distrikts Virú,
Roberth Angulo Araujo, kamen an den Ort, um den
Körper von medina auszugraben. Die
Familienangehörigen erkannten ihn an seinen falschen
Zähnen und an seiner Kleidung, und es kam zu
dramatischen Szenen des Schmerzes. Die Polizei
bestätigte, dass das Opfer erwürgt worden war, und
dass er dann noch zusätzlich durch zwei
Pistolenschüsse in den Kopf zur Sicherheit getötet
worden war.>
|
=====
Chancho peruano asesino mató a un albañil por un chiste malo:
Peruanisches Mörder-Schwein
tötete einen Schreiner wegen eines schlechten Witzes:

|
| Ventanilla
(Lima) 8/12/2011: Detienen asesino que asesinó
el 11/10/2011 un albañil por un chiste malo
diciendo "cachudo" |
|
|
Ventanilla
(Lima) 8.12.2011: Festnahme eines Mörders, der
am 11.10.2011 wegen eines schlechten
Witzes "Hornochse" einen Schreiner
ermordet hat
|
de: El Ojo del Perú online: Lo mata por decirle
"cachudo" (Er tötete wegen dem Schimpfwort
"Hornochse"); 8/12/2011;
http://ojo.pe/ojo/nota.php?txtSecci_parent=0&txtSecci_id=4&txtNota_id=658839
|
<Lo mata por decirle
"cachudo" - sujeto no soportó broma de albañil y
le disparó en la cabeza.
Un prontuariado delincuente, que hace varias semanas
asesinó de un balazo en la cabeza a un albañil
sólamente porque se había burlado de él llamándolo
"cachudo", fue detenido por agentes de la Divincri
Ventanilla [de Lima].
La captura de Luis Enrique Verástegui Cholán (32)
"Gordo Luis" ocurrió el pasado martes a las seis de
la tarde, cuando tomaba caldo de gallina en un
mercado de la zona de Zapallal, en Puente Piedra [en
Lima].
Según la policía, "Gordo Luis" aceptó haber
asesinado al obrero Wilian Scott Obregón Ccoicca
(24), pero aclaró que lo hizo estando ebrio.
La detención de este sujeto, que el año pasado
estuvo preso por robo agravado, se realizó tras el
valioso testimonio de un amigo del occiso.
El crimen ocurrió la madrugada del 11 de octubre, en
la zona de Villa Los Reyes de Ventanilla, en el
cumpleaños de una vecina.
Cuando la mayoría de invitados ya se había retirado
de la fiesta, la víctima llegó al lugar, quien al
notar que "Gordo Luis" estaba molesto porque su
pareja no le contestaba el celular, lo fastidió
llamándolo "cachudo".
En ese momento, sin decir palabra alguna, el sujeto
le disparó con su revólver en la cabeza y escapó
raudo.
Cuando era trasladado a la fiscalía, el
detenido fue insultado y golpeado por Elio
Obregón y Gerardina Ccoicca, padres de la
víctima.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
|
|
<Er tötete ihn wegen
des Schimpfworts "Hornochse" - das Objekt ertrug
den Witz des Schreiners nicht und schoss ihm in
den Kopf.
Ein destruktiver Verbrecher, der vor einigen Wochen
mit einem Kopfschuss einen Schreiner nur wegen eines
Witzes getötet hat, weil er ihn einen "Hornochsen"
nannte, wurde von Beamten der Kriminalipolizei
(Divincri) im Bezirk Ventanilla [in Lima]
festgenommen.
Die Festnahme von Luis Enrique Verástegui Cholán
(32) "Der Dicke Ludwig" ("Gordo Luis") erfolgte am
vergangenen Dienstag um 6 Uhr am Abend, als er in
einem Markt des Quartiers Zapallal eine Hühnersuppe
einnahm, dies geschah im Bezirk Puente Piedra [in
Lima].
Gemäss Angaben der Polizei akzeptierte "Der Dicke
Ludwig", den Arbeiter Wilian Scott Obregó Ccoicca
(24) ermordet zu haben, machte aber den Einwand, er
habe dies in besoffenem Zustand getan.
Die Festnahme dieses Objekts, der schon im
vergangenen Jahr wegen aggressivem Raubüberfall
festgenommen worden war, ergab sich durch die mutige
Zeugenaussage eines Freundes des Ermordeten.
Das Verbrechen fand am frühen Morgen des 11.
Oktobers in der Gegend von Königsstadt Ventanilla
(Villa Los Reyes de Ventanilla) statt, an einem
Geburtstag einer Nachbarin.
Als die Mehrheit der Eingeladenen sich schon vom
Fest zurückgezogen hatte, kam das Opfer noch an den
Ort, und als dieser merkte, dass der "Dicken Ludwig"
ein Problem hatte, weil seine feste Freundin ihm auf
seinem Handy nicht antwortete, nannte der
Neudazugekommene den Ludwig einen "Hornochsen".
In diesem Moment, ohne etwas zu sagen, schoss ihm
das Objekt mit seinem Revoler in den Kopf und
flüchtete so rasch wie möglich.
Als der Mörder zur Staatsanwaltschaft überführt
wurde, wurde der Festgenommene von Elio Obregón und
Gerardina Ccoicca beschimpft und geschlagen, das
sind die Eltern des Opfers.>
|

|
8/12/2011:
Por una afirmación que ella fue insultada por un
albañil, el "Gordo Luis" mató al albañil
|
|
|
8.12.2011:
Wegen einer Behauptung, sie sei von einem
Schreiner beleidigt worden, erschoss der "Dicke
Ludwig" den Schreiner
|
de / aus: El Trome del Perú online: Mató amigo de un
balazo en la cabeza (Er tötete einen Freund mit
einem Kopfschuss); 9.12.2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.trome.pe
|
|
<Mató amigo de un balazo en la
cabeza
La mujer del “Gordo Luis” acusó a la víctima de
haberle faltado el respeto y exrecluso le disparó
a sangre fría.
Por: E. Cirilo
De un balazo en la cabeza fue asesinado un albañil
por su amigo, un exrecluso, después que la mujer
de este lo acusó de haberle faltado el respeto. El
criminal arrastró el cadáver a la calle para hacer
pasar el homicidio como la
consecuencia de un robo, en Ventanilla.
El asesinato fue descubierto por agentes del
Callao, que capturaron a Luis Enrique
Verástegui Cholán (32), “Gordo Luis”,
cuando se emborrachaba con amigos en una cantina
de Puente Piedra.
“El detenido es acusado de matar al obrero de
construcción civil Escott William Obregón
Ccoicca (23) el 11 de octubre. Ambos se
encontraban tomando licor en una tienda cuando la
mujer de “Gordo Luis” entró al local y acusó a la
víctima de haberla ofendido en una fiesta que se
realizaba a pocos metros”, explicó la policía.
CON VASO EN LA MANO
El agente detalló que el criminal sacó su arma y
le disparó un tiro en la cabeza
a Escott Obregón y luego arrastró el cuerpo a la
calle. Horas después el cadáver fue hallado
tendido en una pista, con un vaso en la mano.
Amigos del asesino dieron la versión que el obrero
había sido atacado luego de salir de una reunión.
Las pesquisas determinaron que la víctima había
salido de la fiesta de una amiga, pero no había
tomado licor y en la calle se encontró con el ex
recluso.
Del detenido se conoció que estuvo preso en dos
oportunidades por robo agravado. En la unidad
policial negó haber matado al obrero, pero varios
testigos lo identificaron como el sujeto que
estuvo acompañando a la víctima, horas antes de
hallarla sin vida.>
|
|
|
<Er
tötete einen Freund mit einem Kopfschuss
Die Frau des "Dicken Ludwig" beschuldigte das Opfer,
keinen Respekt gezeigt zu haben und der Ex-Häftling
habe kaltblütig abgedrückt.
Von: E. Cirilo
Ein Schreiner wurde durch einen Kopfschuss seines
Freundes erschossen, ein Ex-Häftling, nachdem seine
Frau ihn beschuldigt hatte, er zeige keinen Respekt.
Der Kriminelle schleifte dann den toten Körper auf
die Strasse, um den Mord als Raubmord vorzutäuschen.
Es geschah im Distrikt Ventanilla [in Lima].
Der Ermordete wurde von Beamten aus Callao
zugedeckt. Luis Enrique Verástegui Cholán (32) wurde
festgenommen, der "Dicke Ludwig", als er sich mit
Freunden in einer Kantine des Bezirks Puente Piedra
besoff.
"Der Festgenommene wird beschuldigt, am 11. Oktober
2011 den zivilen Bauarbeiter Escott William Obregón
Ccoicca (23) getötet zu haben. Beide hatten in einem
Laden Alkohol getrunkenn, als die Frau vom "Dicken
Luis" das Lokal betrat und das Opver beschuldigte,
sie an einem Fest beleidigt zu haben, das einige
Meter entfernt stattfand", erklärte die Polizei.
MIT DEM GLAS IN DER
HAND
Der Beamte erklärte weitere Details: Der Kriminelle
nahm seine Waffe heraus und feuerte einen Schuss auf
den Kopf von Escott Obregón ab. Dann schleifte er
den Körper auf die Strasse. Stunden später wurde der
Körper auf einer Strasse ausgebreitet gefunden, mit
einem Glas in der Hand. Freunde des Mörders gaben
die Version an, dass der Arbeiter nach dem Verlassen
der Gruppe angegriffen worden sei.
Die Fahndung fand heraus, dass das Opfer das Fest
einer Freundin tatsächlich verlassen habe, aber er
hatte keinen Alkohol getrunken, und auf der Strasse
traf er dann auf den Ex-Häftling.
Der Festgenommene war bekannt. Zweimal war er schon
wegen Entreissdiebstahls festgenommen worden. Auf
der Polizeiwache verneinte er, den Arbeiter getötet
zu haben, aber verschiedene Zeugen identifizierten
ihn als das Objekt, das das Opfer begleitet hatte,
Stunden, bevor das Opfer dann leblos gefunden
wurde.>
|
=====
Y en la próxima noticia se trata de pseudo taxistas robando a
turistas. Por eso jamás se debería tomar un taxi sin número
registrado. Todo eso pasó en el lugar turístico de Huaraz
donde los turistas suben en las altas montañas (Cordillera
Negra y Cordillera Blanca).
Und bei der nächsten Meldung
geht es um Pseudo-Taxifahrer, die Touristen ausrauben.
Deswegen sollte man nie ein Taxi nehmen, das keine
registrierte Nummer hat. Das Ganze passierte im
Touristenzentrum Huaraz, wo die Touristen auf die hohen
Berge steigen (Cordillera Negra und Cordillera Blanca).

|
| Huaraz
8/12/2011: Banda criminal se presentó como
taxistas pero robaron a los turistas |
|
|
Huaraz
8.12.2011: Kriminelle Bande gab sich als
Taxifahrer aus und raubte Touristen aus
|
de / aus: Huaraz: cae banda que robaba turistas
(Huaraz: Bande aufgeflogen, die Touristen ausgeraubt
hat); 8.12.2011;
http://peru21.pe/2011/12/08/actualidad/huaraz-capturan-banda-roba-turistas-2002338
|
<Los tres
[criminales] se hacían pasar por taxistas y
asaltaban a mano armada a sus clientes. Los
desvalijaban y vaciaban sus cuentas bancarias.
La Policía de Carreteras de la ciudad de Huaraz,
en [la provincia de] Áncash,
desbarató una banda de delincuentes que se
hacían pasar como taxistas para asaltar
a los turistas que llegaban al lugar [de Huaraz].
Los detenidos, identificados como Alex Herrera
Berrospi (21), Eugenio Milla Brito (23) y Rolando
Luna Trejo (29), utilizaban armas de
fuego para amedrentar a sus víctimas
antes de quitarles todo el dinero, las tarjetas de
crédito y obligarlas a vaciar sus cuentas
bancarias, informó RPP
(estación de radio "Radio Programas del Perú").
La Policía los intervino cuando se encontraban a
bordo de sus unidades en el distrito de Monterrey.
Los vehículos fueron incautados y
permanecen en las instalaciones de la
comisaría.>
|
|
|
<Die
drei Kriminellen gaben sich als Taxifahrer aus und
griffen dann mit der Waffe in der Hand ihre Kunden
an. Sie raubten sie aus und leerten ihre Bankkonten.
Die Strassenpolizei der Stadt Huaraz in der Provinz
Ancash, hat eine Bande Krimineller festgenommen,
deren Mitglieder sich als Taxifahrer ausgegeben
haben, um Touristen anzugreifen, die nach Huaraz
kamen.
Die Festgenommenen sind Alex Herrera Berrospi (21),
Eugenio Milla Brito (23) und Rolando Luna Trejo
(29). Dabei benutzten sie Feuerwaffen, um die Opfer
einzuschüchtern und dann ihres Geldes und der
Kreditkarten zu berauben, und sie zwangen sie, ihr
Konto zu leeren - so informierte die Radiostation
"Radio Programas del Perú" (RPP).
Die Polizei konnte intervenieren, als sie an Bord
ihrer Autos im Stadtteil Monterrey auftauchten. Die
Fahrzeuge wurden beschlagnahmt und bleiben in den
Gebäuden des Polizeikommissariats.> |
=====
El próximo caso se trata de una banda de 200 criminales que
querían ocupar un pueblo entero en una lucha de terreno - más
criminal no es posible ese tonto y loco Perú - y dejaron un
asesinado y 4 heridos. Esa cultura en el Perú se llama
"católico"...
Der nächste Fall handelt von einer Bande mit 200
Kriminellen, die im Zuge eines Streit um ein Territorium ein
ganzes Dorf besetzen wollten - krimineller geht es wirklich
nicht in diesem dummen und verrückten Peru. Dabei wurde eine
Person ermordet und 4 weitere Personen wurden verletzt.
Diese Kultur in Peru heisst "katholisch"...

|
Pueblito
Almirante Grau (Piura) 8/12/2011: Pueblito
asaltado por una banda de criminales de 200
criminales - 1 asesinado y 4 heridos
|
|
|
Weiler
Almirante
Grau (Piura) 8.12.2011: Angriff auf einen
Weiler durch eine Bande von 200 Kriminellen - 1
Ermordeter und 4 Verletzte
|
de / aus: Peru 21 online: Un muerto deja intento de
desalojo (Ein Todesopfer beim Versuch, die
Dorfbewohner zu vertreiben);
8.12.2011;http://peru21.pe/2011/12/08/actualidad/piura-muerto-intento-desalojo-2002341
|
| <Unas 200 personas
con armas de fuego intentaron sacar a pobladores
de un caserío en el distrito de Cura Mori, en [la
provincia de] Piura. [Una persona fue matada]. Hay
otros cuatro heridos.
El enfrentamiento entre los pobladores del
caserío Almirante Grau y un grupo de encapuchados
en el distrito de Cura Mori, Piura,
dejó un muerto y al menos cuatro heridos.
El choque habría ocurrido, según los residentes de
la zona, porque los atacantes no identificados
intentaban desalojarlos.
Alrededor de 200 sujetos con armas de fuego y el
rostro cubierto destruyeron los ranchos del
caserío para expulsarlos del lugar, ya que es
un terreno en conflicto entre los actuales
pobladores y la Comunidad Campesina San Juan
Bautista de Catacaos.
La víctima fue identificada como Guadalupe Zapata
Sosa (26), quien murió al recibir un impacto de
bala en el tórax mientras enfrentaba a los
encapuchados. Otras cuatro personas
resultaron heridas y fueron trasladadas hasta la
posta más cercana para su atención ante
las heridas por impactos de piedras y perdigones.
Los pobladores mantienen retenidos a cuatro de los
agresores bajo amenaza de lincharlos por
revoltosos.>
|
|
|
<Ungefähr 200 mit
Feuerwaffen bewaffnete Personen versuchten, die
Bewohner eines Weilers im Distrikt Cura Mori
(Provinz Piura) aus ihren Häusern zu vertreiben.
[Eine Person wurde getötet]. Vier weitere Personen
wurden verletzt.
Die Konfrontation zwischen den Bewohnern des Weilers
Almirante Grau und einer Gruppe krimineller
Maskierter im Distrikt Cura Mori (Provinz Piura) hat
einen Toten und 4 Verletzte provoziert. Die
Konfrontation ereignete sich gemäss Bewohnern des
Gebiets, weil die nicht identifizierbaren
Angreiferdie Bewohner aus ihren Häusern werfen
wollten.
Ungefähr 200 mit Feuerwaffen bewaffnete und
maskierte Subjekte zerstörten die Hütten des
Weilers, um die Bewohner aus dem Ort zu vertreiben,
wobei das Gebiet zwischen den aktuellen Bewohnern
und der Gemeinde "Campesina San Juan Bautista de
Catacaos" umstritten ist.
Das Todesopfer ist Guadalupe Zapata Sosa (26), der
während der Konfrontation mit den Vermummten durch
einen Schuss in die Lunge getötet wurde. Weitere 4
Personen wurden verletzt und erlitten Wunden durch
Steinwürfe und Schrotmunition. Sie wurden zum
nächsten Gesundheitsposten gebracht. Die Bewohner
halten 4 der Angreifergefangen und bedrohen sie mit
der Lynchung, weil sie Aufständische seien.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
=====
Chanchos peruanos pedófilos criminales: Otra vez el tema de
violaciones - violan o quieren violar cada día los peruanos
- eso se llama cultura "católica"...
Peruanisch-kriminelle
Pädophilen-Schweine: Wieder das Thema Vergewaltigung - die
Peruaner vergewaltigen oder wollen jeden Tag vergewaltigen
- und das nennt sich "katholische" Kultur...

|
Ventanilla (Lima) 8/12/2011: 3
chicos crimales juveniles atraen a niña de 5
con promesos de dulces a un cuarto para
violarla - gritos y vecinos la salvan
|
|
|
Ventanilla (Lima) 8.12.2011: 3
kriminelle jugendliche Burschen locken
5-jähriges Mädchen mit Versprechen von
Süssigkeiten in einen Raum - Schreie und die
Nachbarn verhindern die Vergewaltigung
|
de / aus: Peru 21 online: Salvan a niña de 5 años
de violadores (5 Jahre altes Mädchen vor
Vergewaltigern gerettet); 8.12.2011;
http://peru21.pe/2011/12/08/actualidad/salvan-nina-5-anos-violadores-2002322
|
| <Tres depravados intentaron abusar de
ella en un cuarto de adobe en [el distrito de]
Ventanilla [en Lima]. Los vecinos escucharon los
gritos y detuvieron a uno de los sujetos.
Los gritos alertaron a los vecinos. Era el
pedido de auxilio de una niña de cinco
años que intentaba evitar que tres sujetos la
violaran luego de llevarla con
engaños a un cuarto abandonado en una zona poco
iluminada del Nuevo Proyecto Pachacútec, en [el
distrito de] Ventanilla [en Lima].
Los depravados se acercaron a la pequeña cuando
se encontraba cerca de su casa y, tras hacerle
creer que tenían dulces, consiguieron llevarla a
un pequeño cuarto de adobe.
Un grupo de vecinos de la zona se percató que
los gritos que escuchaban salían de ese lugar
acudieron y pudo salvar a la pequeña de las
garras de los depravados, que [no] pudieron
perpetrar su crimen. Sin embargo, solo
uno de los tres sujetos pudo ser capturado
y la construcción de adobe fue destruida.
El detenido fue trasladado a la
comisaría del lugar y no pudo identificarse.
Tendría menos de 15 años y aparentemente sufre
de alguna alteración mental.>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|
|
|
<Drei Verdorbene versuchten, sie in
einem Zimmer aus Lehmziegeln im Bezirk Ventanilla
[in Lima] zu missbrauchen.
Die Schreie alarmierten die Nachbarn. Dies war der
Hilferuf eines 5 Jahre alten Mädchens, das
versuchte, sich von drei Objekten zu lösen, die
sie vergewaltigen wollten, nachdem sie auf
betrügerische Weise in das verlassene Zimmer
gefolgt war, in der wenig beleuchteten Zone "Neues
Projekt Pachacutec" ("Nuevo Proyecto Pachacútec")
[im Distrikt] Ventanilla [in Lima].
Die Verdorbenen hatten sich der Kleinen genähert,
als sie sich nahe ihres Hauses aufhielt, und mit
dem Versprechen auf Süssigkeiten gelang es den
Kriminellen, das kleine Mädchen in das Zimmer mit
Lehmziegeln zu bringen.
Eine Gruppe Nachbarn der Gegend aber merkte, dass
die Schreie, die sie hörten, aus diesem Raum
kamen, eilten herbei und konnten die Kleine aus
den Krallen der verdorbenen Kriminellen befreien,
die somit ihr Verbrechen [nicht] verüben konnten.
Jedoch konnte nur einer der drei Objekte gefasst
werden, und der Lehmziegelbau wurde zerstört.
Der Festgenommene wurde ins Polizeikommissariat
des Orts gebracht und konnte sich nicht ausweisen.
Er ist wohl noch nicht einmal 15 Jahre alt und
leidet offensichtlich unter einer
Geistesstörung.>
|
=====
Y en el Perú criminal "católico" también hay profesores con
relaciones sexuales con menores - por falta de educación en
los dos lados:
Und in diesem kriminellen Peru
gibt es auch Lehrer, die sexuellen Kontakt zu Minderjährigen
pflegen - weil die Erziehung auf beiden Seiten fehlt:

|
Chosica
8/12/2011:
Profesor de música y de computación tiene
relación sexual con chica de 14 sin
contracepción - y aún sale embarazada
|
|
|
Chosica
8.12.2011:
Musik- und Computer-Lehrer hat sexuelle
Beziehung mit 14-Jähriger ohne Verhütung - und
dann wird sie auch noch schwanger
|
de / aus: El Trome del Perú online: Cayó un profesor
que violó a su alumna; 8.12.2011;
http://trome.pe/actualidad/1345052/noticia-cayo-profesor-que-violo-su-alumna
|
|
<Debido a su brutal acto la
menor de 15 años está embarazada.
La Policía apresó al profesor de música del Colegio
Maria Auxiliadora de Chosica Agustín
Moises Tito por, supuestamente, haber
abusado sexualmente de su alumna de tan solo 15
años y haberla embarazado.
Enterada del horrendo hecho, la madre de la menor
exigió la sanción máxima para el
supuesto violador. “Que pague su mal. Que
lo metan a prisión por toda la vida si
es posible” Janeth Gatillón, madre de la pequeña
víctima.>
|
|
|
<Wegen
dem brutalen Akt wurde eine 15 Jahre alte
Minderjährige schwanger.
Die Polizei hat den Musiklehrer der Mariahilf-Schule
(Colegio Maria Auxiliadora) in Chosica festgenommen.
Es handelt sich um Augustin Moises Tito, der
vermutlich die Schülerin sexuell missbraucht hat,
als sie erst 15 Jahre alt war, und dabei hat er sie
geschwängert.
Die Mutter forderte die Höchststrafe für den
angeblichen Vergewaltiger. "Er muss für seine
Missetat bezahlen. Er muss lebenslänglich hinter
Gitter, wenn das möglich ist," sagte Janeth
Gatillón, die Mutter des jungen Opfers.>
|
[La
película
indica otra cosa: La relación fue por 6 meses en la
casa del profesor y la chica siempre vino y no se
puede decir que fue violente la relación]:
<[Orador]: ... Ya tiene 6 meses de gestación.
[Periodista preguntando al profesor]: ¿Sabía que fue
embarazada?
[Profesor]: Bueno recien me han comentado, de todo
me comunicaron recien.
[Periodista preguntando al profesor]: ¿Cuanto tiempo
tenía la relación con la chica?
[Profesor]: Como le voy a repetir, desde mayo hasta
el noviembre.
[Orador]: La menor que cumplió 15 años en agosto
último, con todos los métodos con los que su
profesor habría obligado a tener relaciones
sexuales.
[Chica]: Dijo que va a matar a mi mama, mi mamita, y
que va a decir que yo voy a tener la culpa porque yo
era la que vecinaba.
[Orador]: Toda la familia de la víctima destrozada
por el hecho, madre de la adolecente exigió la
máxima sanción para el profesor.
[Madre Janeth Gatillón]: Que pague lo que ha hecho -
que pague para el delito que ha hecho con mi niña -
lo meten a prisión paratoda la vida si es posible.
[Orador]: Fue la reacción de la directora del
colegio al enterrarse de la detención del profesor.
Él también se empeñaba como técnico de computación
en el centro educativo.
[Directora Sor Estela]: Un hombre muy respetuoso,
sencillo, colaborador.
[Periodista pregunta a la directora]: Pero ahora
afectado porque tenía una relación con esa niña.
[Directora Sor Estela]: Sí, sí, sí, pero no en el
colegio. A sido en su casa, no en el colegio.
[Sigue en la película la casa del profesor]:
[Orador]: Una de las habitaciones de la casa donde
vive Tito Gutierres, zona de Sierra limeña, habría
sido el escenario de los abusos sexuales. Y en la
vivienda encontramos al padre del presunto violador.
[Padre del profesor Moises]: No posible que puede
ser.
[Periodista mujer]: ¿No es un abuso violento?
[Padre del profesor Moises]: No, no - no - no, no,
no.
|
|
|
[Der
Film
sagt dann aber etwas anderes: Die Beziehung zog sich
über 6 Monate hin und das Ganze fand im Hause des
Lehrers statt, und das Mädchen kam immer auf Besuch
und man kann somit nicht behaupten, die Beziehung
sei von Gewalt geprägt gewesen]:
<[Sprecher]: ... Sie ist schon im 6. Monat
schwanger.
[Journalist fragt den Lehrer]: Wussten Sie, dass sie
schwanger ist?
[Lehrer]: Nun, das alles wurde mir erst vor Kurzem
mitgeteilt, alles erst kürzlich.
[Journalist fragt den Lehrer]: Wie lange dauerte die
Beziehung?
[Lehrer]: Wie ich schon einmal gesagt habe, von Mai
bis November.
[Sprecher]: Die Minderjährige wurde erst im letzten
August 15 Jahre alt, und mit allen möglichen
Methoden hat der Lehrer sie zu einer sexuellen
Beziehung gezwungen.
[Die Jugendliche]: Er sagte, dass er meine Mutter
töten wird, mein Mütterchen, und dass er sagen wird,
dass ich schuldig sei, weil ich bei ihm war.
[Sprecher]: Die ganze Familie des Opfers, zerstört
durch diese Tatsache, die Mutter verlangte die
Höchststrafe für den Lehrer.
[Mutter Janeth Gatillón]: Er soll bezahlen für das,
was er getan hat - er soll für das Delikt bezahlen,
das er mit meiner Tochter angerichtet hat - sie
sollen ihn lebenslänglich ins Gefängnis stecken,
wenn es möglich ist.
[Sprecher]: Und da ist noch die Reaktion der
Direktorin der Schule, die eigentlich wegen der
Festnahme des Lehrers sich lebendig begraben könnte.
Er war in dem Erziehungszentrum auch als
Computertechniker tätig.
[Direktorin Sor Estela]: Er war ein sehr
respektierter Mann, sorgfältig, und man konnte gut
mit ihm zusammenarbeiten.
[Journalist fragt die Direktorin]: Aber nun ist er
von der Beziehung mit diesem Mädchen betroffen.
[Direktorin Sor Estela]: Ja, ja, ja, aber das war
nicht in der Schule. Das war in seinem eigenen Haus,
nicht im Schulsgebäude.
[Nun folgt im Film das Haus des Lehrers]:
[Sprecher]: Eines dieser Zimmer, wo Tito Gutierres
wohnt, in der Bergzone von Lima, hat sich wohl das
Szenario der sexuellen Missbräuche abgespielt. Und
in diesem Haus treffen wir den Vater des
vermutlichen Vergewaltigers.
[Vater von Lehrer Moises]: Nicht möglich, dass das
so ist.
[Journalistin]: Ist es nicht ein gewaltsamer
Missbrauch?
[Vater von Lehrer Moises]: Nein, nein - nein - nein,
nein, nein.
|
Concluciones
Pero el profesor Moises es un profesor y así la
chica no solo es una menor pero también alumna del
profesor y así una dependiente y eso pesa mucho. Y
sobre todo pesa más que el profesor no organizó la
contracepción. Un profesor tan tonto tiene que
recibir un castigo
|
|
|
Schlussfolgerungen
Aber Lehrer Moises ist Lehrer, und deswegen ist das
Mädchen nicht nur eine Minderjährige sondern auch
Schülerin des Professors und somit eine Abhängige
und das wiegt schwer. Und vor allem wiegt noch
schwerer, dass der Lerher keine Empfängnisverhütung
organisiert hat. Ein so dummer Lehrer muss eine
Bestrafung erhalten.
|
=====
Y ahora sigue un homicidio peruano - en ese caso por el
costumbre criminal peruano tirando con armas durante fiestas:
Und nun folgt ein peruanischer Todschlag - in diesem Fall
durch den kriminellen, peruanischen Brauch, an Festen mit
Schusswaffen zu schiessen:

|
|
|
|
San
Juan
de Lurigancho (Lima) 8/12/2011: Los fuegos
artificiales tenían también tiros verdaderos
empactando a Julio Mendoza mortalmente
|
|
|
San
Juan de Lurigancho (Lima) 8.12.2011: Das
Feuerwerk hatte auch echte Schüsse und traf
Julio Mendoza tödlich |
de / aus: El Chino del Perú online; 8.12.2011;
http://www.prensaescrita.com/adiario.php?codigo=AME&pagina=http://www.elchino.com.pe
|
|
<Bala perdida mata a
sexagenario
En [el distrito de] San Juan de Lurigancho [en Lima]
un sexagenario, identificado como Julio Mendoza
(62), murió en su domicilio, ubicado en el
asentamiento humano Juan Pablo II. El anciano
observaba desde su azotea una verbena del mercado
contiguo a su casa cuando fue impactado por una bala
perdida en el pecho.
Cuando ocurrió el impacto, Julio Mendoza creyó que
una chispa de los fuegos artificiales que brindaba
la verbena había caído sobre su cuerpo, pero no fue
así e inmediatamente su esposa lo acompañó para
pedir ayuda. Al finalizar, el autor del disparo,
identificado como Juvenal Casavilca, fue detenido
por el personal del Escuadrón de Emergencia Este 1 y
puesto a disposición de efectivos de investigación
de la Dirincri de la zona.>
[Y aparentemente murió la víctima].
|
|
|
<Ein
Taugenichts tötet einen Sechzigjährigen
Im [Distrikt] San Juan de Lurigancho [in Lima] starb
ein Sechzigjähriger - er heisst Julio Mendoza (62) -
in seinem Domizil, das in der Siedlung Johannes Paul
II. (Juan Pablo II) liegt. Der ältere Mann
beobachtete von seinem Dachgarten aus ein Marktfest,
das bis an sein Haus reichte. Und durch einen
Fehlschuss wurde er in der Brust getroffen.
Als er getroffen wrude, dachte Julio Mendoza, es sei
ein Funke des Feuerwerks gewesen, das bis zu seinem
Dach geflogen sei und seinen Körper getroffen habe,
aber so war es nicht, und seine Frau begleitete ihn
sofort und rief um Hilfe. Am Ende kam heraus, dass
es sich bei dem Mann, der den Schuss abgegeben
hatte, um Juvenal Casavilca handelte. Er wurde von
Angestellten desNotfallschwadrons Ost 1 festgenommen
und für weitere Untersuchungen der Kriminalipolizei
der Zone in Gewahrsam genommen.>
[Und offensichtlich starb das Opfer].
|
|
|
|
|
ver también: El Trome del Perú online:
http://trome.pe/noticia/520581/bala-perdida-mata-viejito-puerta-su-casa
|
^