contacto     página principal     atrás
<< índice         >>

Príncipe: 5 fabulas (01)

La mano derecha y la izquierda - el mono y el cerdo - la cicatriz - el charlatán y el niño - el papel y el trapo

de Príncipe

Cuando
                        una mano derecho dice que una mano izquierda no
                        sea tan inteligente, eso depende de la
                        educación, dice la mano izquierda...  Fue
                        un mono que se dejaba dar un beso por un cerdo y
                        perdió su nariz...  Una
                        cicatriz puede ser un recuerdo para siempre...  Cuando
                        habla un charlatán es mejor te vas a dormir ...  Un
                        trapo fue desclasificado por un papel ...

presentado por Michael Palomino (2009 / 2025)


Compartir:

Facebook








Miguel Angel Príncipe

<Miguel Angel Príncipe, es otro gran Fabulista hispano. Nació en 1811 en Zaragoza y murió en Madrid en 1863.> ([1], p.11)

1. La mano derecha y la izquierda

Cuando un mano derecho dice que una mano
                      izquierda no sea tan inteligente, eso depende de
                      la educación, dice la mano izquierda...
Cuando un mano derecho dice que una mano izquierda no sea tan inteligente,
eso depende de la educación, dice la mano izquierda...

<Aunque la gente se aturda, diré, sin citar la fecha, lo que la mano derecha le dijo un día a la zurda. Y por si alguna creyó que no hay derecha con labia, diré también lo que sabía la izquierda le contestó.

Es, pues, el caso que un día, viéndose la Mano Diestra en todo lista y maestra, a la Izquierda reprendía:

- Veo -

exclamó severa -

que nunca vales dos pesos, pues teniendo 5 dedos, siempre eres torpe en los 5... Nunca puedo conseguir verte coser ni bordar: ¡Tú una aguja manejar! Lo mismito que escribir... Eres lerda, y no me gruñas, pues no puedes, aunque quieras, ni aún manejar las tijeras para cortarme las uñas. Yo en tanto las corto a ti, y tú en ello te complaces, pues todo lo que no haces carga siempre sobre mi... ¿Dirásme, por Belcebú, en qué demonios consista el que, siendo yo tan lista, seas tan torpe siempre tú? ...

- Mi aptitud -

dijo la zurda -

siempre a la tuya ha igualado; pero a tí te han educado, y a mi me han criado lerda... ¿De qué me sirve tener aptitud para mi oficio, si no tengo el ejercicio que la hace desenvolver?...> ([1], p.18)


<Auch wenn die Leute fassungslos sind, werde ich, ohne das Datum zu nennen, sagen, was die rechte Hand eines Tages zur linken Hand sagte. Und für den Fall, dass jemand dachte, dass es keine rechte Hand mit einer Lippe gibt, werde ich auch sagen, was die linke Hand zu ihr sagte.
Es ist also so, dass eines Tages die rechte Hand, da sie sich als klug und meisterhaft erwies, die linke Hand zurechtwies:
- Ich sehe -
rief sie mit strenger Stimme -
dass du nie zwei Pesos wert bist, weil du zwar fünf Finger hast, aber mit den fünf Fingern immer ungeschickt bist... Ich kann dich nie nähen oder sticken sehen: Du kannst mit einer Nadel umgehen! Das Gleiche gilt für das Schreiben... Du bist langsam, und schimpfe nicht mit mir, denn du kannst nicht einmal mit der Schere umgehen, um mir die Nägel zu schneiden, selbst wenn du es wolltest. Ich schneide sie dir, und du hast Freude daran, denn alles, was du nicht tust, geht immer auf mein Konto.... Willst du mir, bei Beelzebub, sagen, was in aller Welt es ist, dass ich so klug bin, du aber immer so ungeschickt bist?
- Meine Geschicklichkeit“,
sagte die linke Hand
Aber du bist gebildet, und ich bin langsam erzogen worden... Was nützt mir die Begabung für meinen Beruf, wenn ich nicht die Übung habe, sie zu entwickeln?...> ([1], S.18)

1. La mano derecha y la izquierda (español simple)
<La mano derecha y la mano izquierda tenían una discusión. Entonces la mano derecha se creyó más inteligente que la izquierda y quiso corregir a la mano izquierda. Gritó severamente:
"Veo que tienes cinco dedos, pero siempre eres torpe. Nunca te veo coser ni bordar, no sabes manejar una aguja. Tampoco sabes escribir, siempre eres lenta. No sabes usar tijeras ni cortar uñas. Tengo que hacerlo todo. ¿Por qué yo soy tan lista y tú tan torpe?".
Entonces la mano izquierda dijo:
"Yo también tengo mi destreza, pero tú eres educado y a mí me educaron para aprender despacio. Yo tengo el mismo talento para todo, pero ¿de qué me sirve si no tengo práctica para desarrollarlo?">

[Falta mencionar que unos instrumentos son fabricados para la mano derecha como tijeras. Los zurdos tienen que comprar muchas cosas en tiendas especiales].

Interpretación
Educación vale.
(Michael Palomino 2009)

-----

2. El mono y el cerdo

Fue un mono que se dejaba dar un beso por un
                      cerdo y perdió su nariz...
Fue un mono que se dejaba dar un beso por un cerdo y perdió su nariz...

<Jugando con un cerdo cierto mono, pidióle un beso con festivo tono, y el Marrano travieso le dejó sin nariz al darle el beso.> ([1], p.8)

2. El mono y el cerdo (español simple)
<Un mono y un cerdo jugaron juntos. El mono quería un besito. El cerdo le daba un besito, pero robó la nariz del mono.> ([1], p.8)

Interpretación
Amor exagerado cuesta "narices" (símbolo para algo precioso).
(Michael Palomino 2009)

-----

3. La Cicatriz

Una cicatriz puede ser un recuerdo para
                      siempre...
Una cicatriz puede ser un recuerdo para siempre...

<Al Don Juan Don Diego hirió, y aunque arrepentido luego curó al Don Juan el Don Diego, la cicatriz le quedó:

De esto a inferir vengo yo que nadie, si es cuerdo y sabio debe herir ni aún con el labio, pues aunque curarse pueda, la cicatriz del agravio, siempre al ultraje le queda.> ([1], p.16)

3. La Cicatriz (español simple)
<Don Diego y Don Juan tuvieron una lucha. Don Juan tenía una herida. Don Diego ayudó a sanar, pero la cicatriz que quedó. La conclusión es esta: no se debe herirse, tampoco con palabras, porque las cicatrices siempre permanecen, también por indignación.> ([1], p.16)

Interpretación
Una herida no se olvide por la cicatriz.
(Michael Palomino 2009)

-----

4. El charlatán y el niño

Cuando
                      habla un charlatán ...
Cuando habla un charlatán (aquí: ex-presidente e idiota George W. Bush) ...
... los
                      niños duermen, porque es aburrido y no sirve para
                      nada lo que habla un charlatán.
... los niños duermen, porque es aburrido y no sirve para nada lo que habla un charlatán.

<Contando un charlatán no sé qué cuento durmióse a la mitad un cierto niños que le escuchaba atento.> ([1], p.16)

4. El charlatán y el niño (español simple)
<Cuando habla un charlatán, entonces los niños duermen porque no entienden nada de lo que mienten.> ([1], p.16)

Interpretación
No dejes hablar y no escuches a un charlatán. Vas conservar tus energías para cosas mejores!
(Michael Palomino 2009)

-----

5. El papel y el trapo


Un
                      trapo fue desclasificado ...
Un trapo fue desclasificado ...
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
... por un papel que
                      no quería ningún contacto con el trapo porque sea
                      sucio, dijo el papel ...
... por un papel que no quería ningún contacto con el sucio trapo porque sea sucio, dijo el papel ...

<A un pobre trapo que en el suelo estaba el papel desdeñaba diciéndole:

¡Anda sucio! no te acerques, que estoy limpio, rozagante y terso, y no quiero, por todo el universo tu contacto sufrir, ni que me empuerques.> ([1], p.17)

5. El papel y el trapo (español simple)
<Una hoja de papel dijo a un trapo en el suelo:
"¡Te vayas! Eres sucio, no te acerques demasiado, yo soy limpio, yo brillo, soy terso, no quiero que me toques ni me ensucies."> ([1], p.17)

Interpretación
1. Suciedad no es atractiva.
2. Cuando el trapo fue limpio: prejuicios son racistas.
(Michael Palomino 2009)
<< índice         >>





Fuentes
[1] Fábulas. El gran festival. ¡Que vivirán siempre en nuestros corazones!; Editorial Toribio Anzarin Injante; Jr. Puno 406-203; Lima, Perú; tel. 0051-(0)1-428-1660

[2] La abuelita nos cuenta: Fábulas. La historia de una lechera y otras lindas fábulas; Editorial Toribio Anzarin Injante; Jr. Puno 406-203; Lima, Perú; tel. 0051-(0)1-428-1660

Fuentes de fotos

-- manos: http://lacrazyanna.blogspot.com/2007_11_01_archive.html

-- mono y cerdo: http://www.geo-reisecommunity.de/bild/30454/Affe-laust-Schwein

-- cicatriz: http://www.helmut-heinzelmann.de/html/op_bilder.htm

-- charlatán presidente Bush: http://de.blog.360.yahoo.com/blog-QbHlez8jfqfyOh0p56oH0wNr1_A5n87emFY-?cq=1&p=1610
-- niños durmiendo: http://fermacos.spaces.live.com/blog/

-- trapo: http://www.delimpieza.com.ar/articulos-de-limpieza/textiles/trapos-de-piso/trapo-de-piso-50x50-gris.html
-- papel: http://www.weinwerbung-online.de/briefbogen-druck-von-1000-stuck-p-182.html?zenid=ml3hlsjs041r7s2nkheftmudg6

Foto del fondo de la página
-- parque infantil con toboganes en forma de volcanes en la plaza Brasil en Santiago de Chile, tomado por Michael Palomino en 2010


^