Kontakt / contact     Hauptseite / page
                  principale     zurück /
                  retour
precedenteprecedente     próximopróximo

Curso de inglés de Figueredo 17: comida del supermercado

Curso de inglés de Figueredo con pronunciación precisa con escritura fonética precisa por Michael Palomino

Los productos comestibles y las hileras

Una hilera de
                        verduras, en inglés: "aisle of
                        produce" o "aisle of vegetables",
                        aquí en un supermercado "Wal Mart" en
                        Little Rock, Arkansas, "EUA"
Una hilera de verduras, en inglés: "aisle of produce" o "aisle of vegetables", aquí en un supermercado "Wal Mart" en Little Rock, Arkansas, "EUA"
Una hilera (en
                        inglés: "aisle") de carne ahumado
                        ("smoked meat"), aquí de un
                        supermerdado Acme en Newton, New Jersey,
                        "EUA"
Una hilera (en inglés: "aisle") de carne ahumado ("smoked meat"), aquí de un supermerdado Acme en Newton, New Jersey, "EUA"

de Michael Palomino (2009)

Compartir / share:

Facebook








de: The Pocket Idiot's Guide. Frases Inglesas; by D.H. Figueredo; edición Alpha 2004.


Comprando comida - "buying food"

buying food [bai-iŋ fu:d]; comprando comida

En este capítulo aprenderá:

-- Cómo comprar en el supermercado

-- Los comestibles

-- Los postres

-- Cómo pagar en la caja.

Un lugar que visitará con frecuencia es el supermercado, "the supermarket" [
ðə supəma:kət] (GB), [ðə supəɹmaɹkət] (N-"Am."). Los supermercados están en casi todos los pueblos y ciudades de Estados Unidos y aunque los nombres cambian y la aparencia también, la mayoría de los supermercados ofrecen la misma clase de productos. Podemos decir que la visita a un supermercado es una experiencia universal.

En el supermercado - "at the supermarket"

at the supermarket [æt ðə supema:kət] (GB), [ɛət ðə supeɹmaɹkət] (N-"Am."); en el supermercado

Los víveres están ordenados en estantes "shelves" [
ʃɛlvẓ], arreglados en pasillos, "aisles" ['ail], (p.189)

y "sections" [s
ɛkʃənẓ] por la clase de producto. También se vende pan hecho en el mismo supermercado, hay carnicerías, y hasta se venden vinos en algunos estados. Un letrero indica al cliente qué productos se encunetran en los pasillos.

-- bakery [beik
əɹi:]; panadería y dulcería

-- breakfast items ['b
ɹɛkfəst aitəmẓ];alimentos para el desayuno

-- dairy [
'dɛɹi:];productos lácteos y sus derivados

-- detergents [di't
ə:dʒənts] (GB), [di'təɹdʒənts] (N-"Am."); detergentes

-- frozen foods / frozen products [frou
ən fu:dẓ / frouən pɹoudakts]; productos congelados

-- fruit [fru:t]; fruta

-- meat [mi:t]; carnes

-- pasta ['pasta]; pasta, fideos

-- produce ['pr
ɔdius]; hortalizas, frutas y verduras

-- vegetables [u'
ɛdʒtəbəlẓ]; vegetales, verduras.

Para buscar  un producto en el supermarket, la pregunta que debe hacer es la misma que usa para pedir direcciones, "Where is ...?" [u'
ɛə: ʼi:ẓ] (GB), [u'ɛəɹ i:ẓ] (N-"Am.")

Where is the coffee?
[u'ɛə: ʼi:ðə kɔ:fi] (GB)
[u'ɛəɹ ʼi:ðə 'ca:fi] (N-"Am.")
¿Dónde está el café?

The coffee  is in aisle 10.
[
ðə 'kɔ:fi iẓ in ail 10] (GB)
[ðə 'ca:fi iẓ in ail 10] (N-"Am.")
El café está en el pasillo 10.

Can you tell me where I can find milk and cheese?
[k
æn iu tel mi: u'ɛə: ʼai kæn faind milk ænd tʃi:ẓ] (GB)
[kɛən iu tel mi: u'ɛəɹ ai kɛən faind milk ɛənd tʃi:ẓ] (N-"Am.")
¿Me puede decir dónde puedo encontrar la leche y el queso? (p.190)

Try aisle 7.
[tɹai ʼail sɛvən].
Pruebe en el pasillo 7.

Do you know where the cans of soup are?
[du iu nou u'
ɛə: ðə kæns ɔf soup a:] (GB)
[du iu nou u'ɛəɹ ðə kɛəns af soup aɹ] (N-"Am.")
¿Sabe dónde están las latas de sopa?

You can find them in aisle 4.
[ou
kæn faind ðɛm in ail fɔ:] (GB)
[ou kɛən faind ðem in ail foɹ] (N-"Am.")
Las encontrará en el pasillo 4.

Do you carry Spanish products?
[du iu kæɹi: spæniʃ pɹoudakts] (GB)
[du iu kɛɹi: spæniʃ pɹoudakts] (N-"Am.")
¿Tienen productos hispanos?

Yes, we do. The Spanish section is aisle 11.
[ies - wi: du -
ðə spæniʃ sɛkʃən iẓ ail i'ləvən] (GB)
Sí, tenemos. La sección hispana está en el pasillo 11.

Do you have Latin products?
[du iu hæv 'lætin poudakts] (GB)
[du iu hɛəv 'lædin poudakts] (GB)
¿Tienen productos latinos?

Yes, we do. The Latin section is aisle 10.
[ies - wi: du -
ðə 'lætin sekʃən iẓ ail tɛn] (GB)
[ies - wi: du - ðə 'lædin sekʃən iẓ ail tɛn] (N-"Am.")
Sí, tenemos. La sección latina está en el pasillo 10.

Do you sell seafood?
[du iu s
ɛl si:fu:d]
¿Venden mariscos?

There is a seafood section near the butcher.
[
ðɛə: ʼiæ si:fu:d sɛkʃən niə: ðə batʃə] (GB)
[ðɛɹ ʼiə si:fu:d sɛkʃən niəɹ ðə batʃəɹ] (N-"Am.")
La marisquería se encuentra cerca de la carnicería.

Bodegas y tiendas de víveres - "Spanish grocery stores and others"

Spanish grocery stores and others
[sp
æniʃ grousəɹi: sto:ænd 'aðə:ẓ] (GB)
[spæniʃ grousəɹi: stoɹẓ ɛənd 'aðəɹẓ] (N-"Am.")
Tiendas de víveres españoles y otras tiendas

Tambíen existen otras tiendas de víveres que son más pequeñas que los supermercados, pero que proporcionan ciertos víveres en cantidades pequeñas. Estas tiendas son conocidas como: (p.191)

convenience store [k
ɔnvi:niəns stɔ:] (GB), [kanvi:niəns stoɹ] (N-"Am."); tienda pequeña con alimentos, bebidas; medicinas y otros productos esenciales

grocery store [grous
əɹi: stɔ:] (GB), [grousəɹi: stoɹ] ] (N-"Am."); tienda de  víveres , bodega. Un poco de todo en un pequeño local.

Note que las bodegas, las que conoce muy bien, se encuentran en los barrios latinos donde podrá comprar productos del Caribe y de América Latina.

Vegetales y frutas - "buy vegetables and fruits"


buy vegetables and fruits
[bai u'ɛdʒtəbəlænd fɹu:ts] (GB)
[bai u'ɛdʒtəbəlɛənd fɹu:ts] (N-"Am.")
comprar verduras y frutas

A Estados Unidos llegan vegetales del mundo entero. Pero en la siguiente lista le ofrecemos los que más se venden en EE.UU. y que Ud. seguramente encontrará en su supermercado:

-- artichoke [a:titʃouk] (GB), [aɹtitʃouk] (N-"Am."); alcachofa

-- asparagus [əs'pɛɹəgəs]; espárrago

-- beans [bi:n
ẓ]; habichueelas verdes, frijoles

-- broccoli ['br
ɔkəli:] (GB), ['brakəli:] (N-"Am."); bróculi

-- cauliflower [k
ɔliflauə] (GB), [kaliflauəɹ] (N-"Am."); coliflor

-- celery ['s
ɛləɹi:]; apio

-- eggplant [
ɛgplænt];berenja

-- garlic [ga:lik] (GB), [ga
ɹlik] (N-"Am."); ajo

-- lettuce ['l
ɛtius]; lechuga

-- mushroom [ma
ʃɹum]; hongo

-- onion [
'ɔniən] (GB), ['aniən] (N-"Am.");cebolla (p.193)

-- pepper [p
ɛpə:] (GB), [pɛpəɹ] (N-"Am."); pimiento verde, ají, chile

-- potato [p
ə'teitou]; papa, patata

-- spinach ['spin
ətʃ]; espinaca.

Los vegetales y la fruta, que también se pueden llamar "produce"
['prɔdius], hortalizas, se compran por la libra, "the pound" [ðə paund].

How much are the onions?
[hau mat
ʃ a: ði 'ɔniənẓ] (GB)
[hau matʃ aɹ ði 'aniənẓ] (N-"Am.")
¿A cómo están las cebollas?

49 cents the pound.
[fɔ:ti sɛnts ðə paund] (GB)
[foɹdi sɛnts ðə paund] (N-"Am.")
A 49 centavos la libra.

Let me have two pounds, please.
[let mi h
æv tu: paundẓ pli:ẓ] (GB)
[let mi hɛəv tu: paundẓ pli:ẓ] (N-"Am.")
Deme dos libras, por favor.

How much is a pound of potatoes?
[hau mat
ʃ iẓ a paund ɔf pə'teitouẓ] (GB)
[hau matʃ iẓ a paund af pə'teitouẓ] (N-"Am.")
¿Cuánto es la libra de patatas?

70 cents
['s
ɛvənti: sɛnts] (GB)
['sɛvəndi: sɛnts] (N-"Am.")
70 centavos.

I will take two pounds.
[ai u'il teik tu: paund]
Me llevaré dos libras.

En muchos supermercados, usted mismo se atiende, eligiendo lo que desea,pesándolo y colocándolo en su carro de compra, "shopping cart" [
ʃɔpiŋ ka:t] (GB), [ ʃapiŋ kaɹt] (N-"Am.").

I'm looking for a head of lettuce.
[aim luki
ŋ fɔ: ʼə hæd ɔf lɛtius] (GB)
[aim lukiŋ foɹ ə hɛəd af lɛtius] (N-"Am.")
Busco una lechuga.

Right next to the peppers. You can get it yourself.
[
ɹait nɛkst tu ðə pɛpə: - iu kæn gɛt it i'ɔ:sɛlf] (GB)
[ɹait nɛkst tu ðə pɛpəɹ - iu kɛən gɛt it i'oɹsɛlf] (GB)
Al lado de los pimientos. Se puede servir usted mismo. (p.193)

De frutas - "about fruits"

about fruits [
ə'baut fɹu:ts]; sobre frutas

Frutas populares de Estados Unidos:

-- apple [
æpəl]; manzana

-- apricot ['
eiprika:t]; albaricoque

-- cantaloupe [k
æntəloup] (GB), [kɛəntəloup] (GB); melón (de Castilla)

-- cherries [t
ʃɛɹi:ẓ]; cerezas

-- grapes [gɹeips]; uvas

-- peach [pi:t
ʃ ]; melocotón

-- pear [p
ɛə:] (GB), [pɛəɹ] (N-"Am."); pera

-- strawberry ['st
ɹɔ:bɛɹi] (GB), ['stɹa:bɛɹi] (N-"Am."); fresas

-- watermelon [u'at
ə'mɛlən] (GB), [u'atəɹ'mɛlən] (N-"Am."); sandía; melón de agua.

Algunas frutas de nuestros países que son populares en Estados Unidos:

-- banana [b
ənænə] (GB), [bənɛənə] (N-"Am."); platanito

-- coconut ['koukənat];coco

-- guava [gu'ava]; guayaba

-- pineapple ['pain
æpəl]; piña.

La carne - "meat"

meat [mi:t]; carne


Hay una gran variedad de carnes en Estados Unidos. Miremos unas cuantas que están en los supermercados:

-- bacon [beikən]; tocino ahumado

-- beef [bi:f]; carne de res

-- duck [dak]; pato (p.194)

-- chicken [t
ʃikən]; pollo

-- fish [fi
ʃ]; pescado

-- ground meat [g
ɹaund mi:t]; picadillo

-- ham [h
æm]; jamón

-- lamb [l
æm]; cordero

-- rabbit [
ɹæbit]; conejo

-- seafood [si:fu:d]; mariscos

-- sausage ['s
ɔsidʒ]; butifarra, salchicha

-- turkey [t
əki:] (GB), [təɹki:] (N-"Am."); pavo.

Suplemento: Palabras para
carnicería,
en general: butchery ['batʃəɹi:]
en Inglaterra: "the butcher's shop" [ðə batʃə:ʃɔp] (GB), [ðə batʃəɹʃap] (N-"Am.").
en los Estados: "meat market" [mi:t ma:k
ət] (GB), [mi:t maɹkət] (N-"Am.").

Las carnes que ya están preparadas y se comen frías en sándwiches son llamadas "cold cuts" [kould kats] y se compran en la fiambrería, "the delicatessen" [ðə dɛlikə'tɛsɛn], tienda de ultramarinos; En un supermercado estos alimentos se encuentran cerca de la carnicería.

Las latas - "canned foods"

canned foods [k
ænd fu:dẓ]; comestibles en latas

Los productos en latas son llamados "canned goods" [k
ænd gud] o "canned foods" [kænd fu:dẓ]:

Where are your canned soups?
[u'
ɛə: ʼa: iɔ: kænd soups] (GB)
[u'ɛɹ aɹ ioɹ kænd soups] (N-"Am.")
¿Dónde están las latas de sopa?

I need three cans of tomato juice.
[ai ni:d
θɹi: kæns ɔf tə'ma:tou dʒus] (GB)
[ai ni:d θɹi: kɛəns af tə'meidou dʒus] (N-"Am.")
Necesito tres latas de jugo de tomate.

I'm looking for soda in cans.
[aim luki
ŋ fɔ: souda in kæns] (GB)
[aim lukiŋ foɹ souda in kɛəns] (N-"Am.")
Busco refrescos en latas. (p.195)

A los envases de vidrio que tienen comida se les dice "jars" [
dʒa:ẓ] (GB), [dʒaɹẓ] (N-"Am."):

a jar of pickles
[a
dʒa: ɔf pikəls] (GB)
[a dʒaɹ af pikəls] (N-"Am.")
una botella de pepinillos

a jar of strawberry preserves
[a dʒa: ɔf 'stɹɔ:bɛɹi pri'ə:vẓ] (GB)
[a dʒaɹ af 'stɹa:bɛɹi pri'əɹvẓ] (N-"Am.")
una botella de jalea de fresa.

Un envase es container [kɔn'teinə:] (GB), [kən'teinəɹ] (N-"Am."):

a carton of milk
[
æ 'ka:tən ɔf milk] (GB)
[ə 'kaɹtən af milk] (N-"Am.")
envase de cartón impermeable

a milk container
[
æ milk kɔn'teinə:] (GB)
[ə milk kən'teinəɹ] (N-"Am.")
un envase con leche.

La leche - "dairy products"

dairy products [dɛəɹi: proudakts]; productos de la lechería


Hablando de leche, este producto se localiza en "the dairy section" [
ðə dɛəɹi:sekʃən], la sección de productos lácteos del supermercado.

En Estados Unidos se venden diferentes tipos de leche:

-- fat-free milk [f
æt fɹi: milk]; leche sin grasa

-- one percent milk [u'an p
ə:sɛnt milk] (GB), [u'an pəɹsɛnt milk] (N-"Am."); leche con un por ciento de grasa

-- skim milk [skim milk]; leche desnatada, leche sin crema

-- two percent milk [tu:
pə:sɛnt milk] (GB), [tu: pəɹsɛnt milk] (N-"Am."); leche con dos por cientos de grasa

-- whole milk [houl milk]; leche entera (de cuatro por ciento de grasa). (p.196)

Los lácteos se compran en contenedores de varios tamaños, a saber:

-- gallon ['gælən]; casi 4 litros
-- half gallon [ha:f '
gælən]; casi 2 litros
-- quart [kua:t] (GB),
[kuaɹt] (N-"Am."); casi un litro
-- pint [paint]; casi medio litro
-- half pint [ha:f paint]; casi un cuarto de litro.

I would like one gallon of fat-free milk.
[ai vud laik u'an
'gælən ɔf fæt fri: milk] (GB)
[ai vud laik u'an 'gælən af fæd fri: milk] (N-"Am.")
Me gustaría un galón de leche sin grasa.

Otros productos lácteos:

-- butter ['bat
ə:] (GB), ['batəɹ] (N-"Am."); mantequilla
-- cheese [t
ʃi:ẓ]; queso
-- ice cream [ais kri:m]; helado
-- sour cream [sau
əɹ kri:m]; crema cortada
-- yogurt [i'ogu:t] (GB),
[i'oguɹt] (N-"Am.").

Los postres - "desserts"

desserts [de'ẓə:ts]; postres

¿Quiere comer postres? Hay centenares de postres pero los siguientes son los más conocidos:

-- cake [keik]; torta

-- cookie [ku:ki:]; galleta dulce, galletita

-- doughnut [dounat]; parecido a un buñuelo

-- pie [pai]; pastel

-- pudding ['pudi
ŋ]; pudín

-- milkshake [milk
ʃeik]; batido. (p.197)

Para calificar la clase de postre que desea, debe colocar la palabra descriptiva delante del postre. O sea, a "chocolate cake" [æ 'tʃɔklət keik], una torta de chocolate.

I would like a strawberry milkshake.
[ai vud laik æ 'stɹɔ:bɛɹi milkʃeik]
Me gustaría un batido de fresa.

I love apple pie.
[ai l
ɔv æpəl pai] (GB)
[ai laɛəpəl pai] (N-"Am.")
Me encanta el pastel de manzana.

Vanilla pudding is my favorite dessert.
[v
ə'nilla 'pudiŋ iẓ mai 'feivərit de'ẓə:t] (GB)
[və'nilla 'pudiŋ iẓ mai 'feivərit di'ẓə:t] (N-"Am.")
El pudín de vainilla es mi postre favorito.

Pagando a la cajera - "paying at the register"

paying at the register
[pei-iŋ æt ðə ɹɛdʒistə:] (GB)
[pei-iŋ ɛət ðə ɹɛdʒistəɹ] (N-"Am.")
pagando a la cajera

Después de seleccionar su mercancía, la pagará en la caja. Existen varios métodos de pagar. En el capítulo 17 le indicamos como decir que va a pagar al contado, con un cheque o cin una tarjeta de crédito. Lo mismo puede hacer en el supermercado donde también pueede usar otro modo de pagar:

-- coupons [kupɔn / kiupɔn]; cupones de rebajas

-- food stamps [fu:d st
æmps]; estampillas para comprar comida;  equivalentes a billetes o moneda

-- store card [st
ɔ: ka:d] (GB), [stoɹ kaɹd] (N-"Am."); tarjeta de identidad que le da la tienda para proporcionarle precios reducidos y facilitarle el cambio de cheques y otras actividades. (p.198)

Esta es una conversación modelo en una caja:

Cajera:
Are you ready to pay?
[a: iu
ɹɛdi: tu pei] (GB)
[aɹ iu ɹɛdi: tu pei] (N-"Am.")
¿Listo/a para pagar?

Cliente:
Yes, I'm ready to pay.
[ies - aim
ɹɛdi tu pei]
Sí, ya estoy listo para pagar.

Cajera:
Do you have any coupons?
[du iu h
æv æni kupɔn / kiupɔn] (GB)
[du iu hɛəv æni kupɔn / kiupɔn] (N-"Am.")
¿Tiene cupones?

Cliente:
No, I don't.
[nou - ai dount]
No, no tengo.

Cajera:
How would you like to pay?
[hau vud iu laik tu pei]
¿Cómo desea pagar?

Cliente:
Do you take credit cards?
[du iu teik kɹɛdit ka:dẓ] (GB)
[du iu teik kɹɛdit kaɹdẓ] (N-"Am.")
¿Aceptan tarjetas de crédito?

Cajera:
Yes, we do.
[ies, u'i: du]
Sí, aceptamos.

Cliente:
Well. here is my credit card.
[u'
ɛl - hiə: iẓ mai krɛdit ka:d] (GB)
[u'ɛl - hiəɹ iẓ mai krɛdit kaɹd] (N-"Am.")
Muy bien, aquí tiene mi tarjeta de crédito.

Términos de mercados - "supermarket glossary"

supermarket glossary [supə:ma:ket glɔsəɹi:] (GB), [supə:maɹket glɔsəɹi:] (N-"Am."); palabras del supermercado

--  aisle [ail]; pasillo, hilera

-- paper bag [peip
ə: bæg]; bolsa de papel

-- plastic bag [pl
æstik bæg]; bolsa de plástico

-- bagger [b
ægə:] (GB), [bægəɹ] (N-"Am."); empleado que empaqueta su compra; suele preguntarle su preferencia: "paper or plastic?"

-- cashier [kæ'ʃiə:] (GB), [kæ'ʃiəɹ] (N-"Am."); cajero (p.199)

-- coupon [
kupɔn / kiupɔn]; cupón

-- discount ['diskaunt]; descuento

-- shopping cart [sh
ɔpiŋ ka:t] (GB), [shapiŋ kaɹt] (N-"Am."); carrito para poner su compra

-- special [sp
ɛʃəl]; de promoción, precios rebajados.

Con su comida en el carrito ya puede poner su compra en su automóvil y puede regresar a su hogar donde preparará algo rico de comer. Por lo tanto,

Enjoy your meal!
[in
'dʒoi iɔ: mi:l] (GB)
[in'dʒoi ioɹ mi:l] (N-"Am.")
¡Buen provecho!

ɛ æ ə ½ ɔ
dʒ    ŋ θ ð đ ɹ ʃ ʒ    ʼ
Compartir / share:

Facebook







Fuentes de fotos
-- hilera de verduras Wal Mart, Little Rock (Arkansas): http://www.oregonlive.com/business/index.ssf/local_shopping_news/
-- hilera de carne ahumado Acme, Newton (New Jersey): http://acmestyleblog.blogspot.com/2009_01_01_archive.html



^